"depois do divórcio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد الطلاق
        
    • بعد الطّلاق
        
    • منذ الطلاق
        
    Foi tão interessante sair com judeus depois do divórcio. Open Subtitles كم كان مثيراً حقاً أن تواعدي يهود بعد الطلاق
    Não sei se a Monica te disse, mas é o primeiro encontro depois do divórcio. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت أخبرتك مونيكا بذلك و لكن هذا أول ميعاد لي بعد الطلاق
    É o que acontece nas famílias normais, depois do divórcio, em que os pais competem pelo amor dos filhos. Open Subtitles كعائله عاديه بعد الطلاق الغيره الأبويه الناتجه عن تصرفات الطفل
    Lembras-te que depois do divórcio ficas-te na cama uma semana e eu tive que implorar para tu comeres? Open Subtitles أتذكرين أنكِ بعد الطلاق بقيتي في الفراش لمدة أسبوع و كنت ألح عليكِ حتى تأكلي؟
    Arranjei maneira de o tirar lá de casa depois do divórcio. Open Subtitles خططتُ لسرقته من المنزل بعد الطّلاق.
    Sei que é o seu primeiro Natal depois do divórcio. Open Subtitles اعرف انها اول حفلة عيد ملاد لكِ منذ الطلاق
    Quero que saibas que, depois do divórcio, vou atrás da Jamie em força. Open Subtitles أريدك أن تعرف, أنه بعد الطلاق لن أترك جيمى
    Fico com elas? A minha mãe diz que as alianças depois do divórcio dão azar. Open Subtitles أمي تقول أن الاحتفاظ بخواتم الزواج بعد الطلاق فأل سئ
    Caí numa depressão profunda depois do divórcio, o que acabou por me custar o emprego. Open Subtitles لقد سقطت في الاكتئاب العميق بعد الطلاق ولقد كلفني عملي
    Pensei que íamos comportar-nos como adultos depois do divórcio. Open Subtitles كنت أعتقد أنه علينا أن نتصرف كالراشدين بعد الطلاق
    depois do divórcio número 2, ele caiu numa relação comprometida com um siamês de três pernas. Open Subtitles بعد الطلاق الثاني أصبح على علاقة مع قطة ذات ثلاث أرجل
    depois do divórcio, costumávamos sentar-nos aqui, tomando chá juntos, pela manhã. Open Subtitles بعد الطلاق اعتدنا الجلوس هنا نشرب الساي معا
    Vou deixar claro que quero ficar com as crianças, depois do divórcio. Open Subtitles أود أن أكون واضحاً لأنني أريد أن أقضي وقتاً برفقة أولادي بعد الطلاق.
    depois do divórcio, eu devia ter lutado pela custódia. Open Subtitles بعد الطلاق ، كان عليّ الصراع من أجل الحضانة
    Herdaste 150 mil dólares porque o pai nunca pensou em mudar o testamento depois do divórcio. Open Subtitles بل ورثتِ 150 ألف دولار لأن أبي لم يتمكن أبداً من تغيير وصيته بعد الطلاق
    Fui falar com ela sobre o dinheiro que me ficou a dever depois do divórcio. Open Subtitles ذهبتُ إلى التحدث معها بشأن المال الذي تدينه بعد الطلاق
    Creio que me disse que casaram três dias depois do divórcio. Open Subtitles - اعتقدُ بأنّها أخبرتْني... بأنّهم تُزوّجوا بعد الطلاق بثلاثة أيامِ.
    Há vida depois do divórcio. Open Subtitles - لا يمكن لفتاة جميلة مثلك الاستسلام هكذا هناك حياة بعد الطلاق
    Eu só soube depois do divórcio. Open Subtitles حتى أنني لم أعرف ذلك إلا بعد الطلاق
    depois do divórcio ela viajou muito. Open Subtitles بعد الطلاق سافرت حول العالم ليلة طويلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more