"depois em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وبعد ذلك في
        
    • ثمّ في
        
    • ثم إلى
        
    • بعدها في
        
    E Depois em 1972, o Mickey Mantle andou no meu táxi pela 4ª vez. Open Subtitles وبعد ذلك, في عام 1972, قام مكي مانتلي بقيادة سيارتي للمرة الرابعة.
    E depois, em menos de 5 minutos, repentinamente, ficou agitado, teve que ser dominado e agora está morto. Open Subtitles هو هادئا عند إحضاره في غرفة التحقيق. وبعد ذلك في أقل من خمس دقائق، يصبح فجأة المهتاج،
    A mãe e o pai dormiam em camas separadas, e Depois em quartos separados. Open Subtitles بالتأكيد، ربما ينام أبيك وأمك في سرير منفصل، ومن ثمّ في غرف منفصـــلة،
    Depois, em 1929, um jovem chegou a um observatório em Flagstaff, no Arizona, para começar a procurar o nono. Open Subtitles ثمّ في 1929 وصل شابّ الى مرصد "فلاجستاف" فى "أريزونا" لبــدء البـحث عـن التـاســع
    Seguimos à direita, Depois em frente, à direita outra vez, depois à esquerda até chegar lá acima. TED عليك أن تذهب يمينًا، ثم إلى الأمام، ثم يمينًا مرة أخرى، ثم يسارًا لتصل رأسًا إلى القمة.
    Durante a noite são esperadas chuvas, que se tornaram geladas, que ficará em granizo, Depois em neve e que descongelará no Verão. Open Subtitles أثناء الليل ، توقع تحول المطر إلى برد ثم لمطر متجمد ثم إلى ثلج -ثم يذوب في الصيف -ثلج !
    Já tinha sido responsável educacional em Charleston, na Carolina do Sul e Depois em Denver, no Colorado. TED و سابقا كان مراقبا في تشارلستون، جنوب كارولاينا و بعدها في دنفر، كولاردو.
    Depois em "Intriga internacional". Open Subtitles "وبعد ذلك في فيلم "نورث باي نورثويست
    Depois em 1990 entra na Kenner, Bach e Ledeen. Open Subtitles وبعد ذلك في 1990، بدأ (في (كينير، باك أند ليدين
    Você também apareceu em Bilbao, há 10 anos, quando um Pissarro desapareceu, Depois em Berlim, há 15 anos, quando um El Greco desapareceu. Open Subtitles حدث أنك كنت أيضاً في (بلباو) قبل عشر سنوات عندما إختفت لوحة (بيسارو)، ثمّ في (برلين) قبل 15 عاماً عندما إختفت لوحة (غريكو).
    Passam-se anos até que um medicamento passe de uma ideia testada em células num laboratório, estudada em animais, e Depois em experiências clínicas em pessoas, para finalmente passar por um processo de aprovação regulador, até estar disponível para ser receitado pelo médico? TED هل تعرفون أن الأمر يستغرق سنوات لينتقل الدواء من مجرد فكرة ليجري اختباره على الخلايا في المختبر، ليتم دراسته على الحيوانات، ومن ثم إلى التجارب السريرية على الإنسان، وأخيرًا يذهبُ من خلال عملية الموافقة التنظيمية، ليكون متوافرًا لطبيبك ليصفه لك؟
    Depois, em 2000... Vimos algo, uma imagem. Open Subtitles بعدها في سنة 200، لقد رأينا شيء ... صورة
    Todos os dias — esta manhã, acordo e digo: "A minha vida "é sobre um bigode." (Risos) Essencialmente, sou um agricultor de bigodes. (Risos) E a minha temporada é Novembro. (Aplausos) (Aplausos) Em 2005 a campanha ganhou mais ímpeto, com mais sucesso na Austrália e depois na Nova Zelândia e Depois em 2006 chegámos a um ponto crucial. TED كل يوم -- هذا الصباح ، أستيقظ وأذهب، حياتي محورها الشارب ( ضحك) أساسا ، أنا مُزارع الشارب (ضحك) وموسمي هو شهر نوفمبر ( تصفيق) (تصفيق) بعدها في عام 2005 ، أصبحت الحملة أكثر نشاطا ، أكثر نجاحا في أستراليا ثم في نيوزيلندا ، وفي عام 2006 وصلنا إلى مرحلة حاسمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more