"dera que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كم أتمنى لو
        
    • أتمنى ان
        
    • أتمنى لو أنك
        
    • أتمنّى أنّ
        
    • اتمنى لو كان
        
    • اتمني ان
        
    • فقط أتمنى
        
    Venham armar luta Quem me dera que o façam Open Subtitles تعال وابدأ في الشجار كم أتمنى لو فعلت
    Venham armar luta Quem nos dera que o façam Open Subtitles تعال وابدأ في الشجار كم أتمنى لو فعلت
    Quem me dera que a máfia saísse e matásse todos os mentirosos. Open Subtitles أتمنى ان يخرجوا المافيا ليقتلوا جميع الكذابين.
    Quem me dera que fosses tu... a morrer naquela escola. Open Subtitles كنت أتمنى لو أنك أنت من مات بتلك المدرسة
    Quem me dera que o anel nunca tivesse vindo ter comigo quem me dera que nada disto tivesse acontecido Open Subtitles أتمنّى أنّ الحلقة لم تجئ إليّ أبدًا أتمنّى أنّ لا أحد من هذا قد حدث
    Quem me dera que fosse assim tão simples meu Open Subtitles اتمنى لو كان هذا بسيطاً عندي مشكله حقيقيه هنا
    Quem me dera que se pudesse pedir desculpa pelos outros. Open Subtitles انا اتمني ان تكوني قادرة على عذر الآخرين
    Quem me dera que o pai e a mãe ainda aqui estivessem... Open Subtitles أننى فقط أتمنى لو أن والدى ووالدتى كانا مازالا أحياء
    Venham armar luta Quem nos dera que o façam Open Subtitles تعال وابدأ في الشجار كم أتمنى لو فعلت
    Venham armar lutar Quem nos dera que o façam Open Subtitles تعال وابدأ في الشجار كم أتمنى لو فعلت
    Meu Deus, quem me dera que vocês existissem mesmo. Open Subtitles يا إلهي، كم أتمنى لو أنكما توجدان فعلاً في هذه الحياة
    Quem me dera que fossem os da "Só Armários", esses eu respeito. Open Subtitles أتمنى ان تكون خزانة فحسب أني أحترم هؤلاء الأشخاص
    - Quem me dera que fosse verdade. Open Subtitles شؤونها من أجل الكمال أتمنى ان كان صحيحا
    Quem me dera que te deixasses disso e fosses o meu irmão outra vez. Open Subtitles أتمنى لو أنك تتوقف عن هذا و تكون أخي مجدداً
    - Quem me dera que usasses um deles. Open Subtitles مليئة ببدل تحترق. أتمنى لو أنك كنت ترتدي واحدة.
    Quem me dera que matar-te com esta rocha te possa provocar tanta dor como a que me provocaste. Open Subtitles أتمنّى أنّ قتلكَ بهذا الحجر يشعركَ بنفس القدر من الألم الذي جعلتني أعانيه.
    Que vergonha, quem me dera que a mãe estivesse morta. Open Subtitles محرج جدّاً، أتمنّى أنّ أمّي كانت ميتة.
    Quem me dera que estivesse aqui para partilhar o momento. Open Subtitles تحدثنا به انا وهو منذ سنين كنت اتمنى لو كان لا يزال هنا ليشاركنا هذه اللحظات
    Quem me dera que o meu papá estivesse aqui, ele sabe sempre o que fazer. Open Subtitles اتمنى لو كان أبي هنا هو دائماً يعر مالعمل
    Quem me dera que os meus companheiros Não fossem tão parvos Open Subtitles اتمني ان جماعتي لا تكون خرساء انا لست اخرس
    "Quem me dera que tivesses podido estar na minha festa como quando me salvaste." Open Subtitles كنت اتمني ان تكون في حفلتي مثلما كنت هناك من اجل انقاذي
    Quem me dera que isto tivesse acontecido há muito tempo. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو حدث هذا منذ زمن طويل
    Quem me dera que a pudesse fazer sentir-se tão mal quanto eu. Open Subtitles أعلم، لكنه كان غباءً فقط أتمنى أن أشعرها بالسوء مثلما أشعر الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more