E Gaddafi tornou-se novamente um ditador malvado que devia ser derrubado. | Open Subtitles | واستحال القذافي مرة آخرى إلى طاغية شرير ينبغي الإطاحة به |
"Candidato derrubado por namorada do escritor de discursos." | Open Subtitles | الإطاحة بالمترشح من قبل صديق كاتب خطاباته |
Qualquer líder que o desafiasse, poderia ser legalmente derrubado e até morto, com a benção Papal. | Open Subtitles | أيّ رئيس يتحداه, يمكن الإطاحة به قانونا. وحتى يمكن أن يُغتال بمباركة من البابا |
Força Aérea dos EUA. Fui derrubado há um ano e meio. | Open Subtitles | القوات الجوية الأمريكية، تم إسقاطي منذ سنة ونصف |
Não vou ser derrubado por aquela empregada de bar psicótica. | Open Subtitles | لن أرضى بأن يتم إسقاطي بسبب هذه النادلة التيتبتلعخليطمنالأدويةالنفسية! يقصد كيسي أنثونيfont |
Eu não tinha ideia que meu pai seria derrubado por um grupo de 12 camponeses desarmados e um assistente. | Open Subtitles | لم يكن لدي علم بأن أبي ستتم الاطاحة به من قبل مجموعة تتكون من 12 فلاح غير مسلح و مشعوذ |
Meu, se tu foste derrubado, estamos todos tramados. | Open Subtitles | يا صاح، لو تم الإطاحة بك، فنحن في وضع سيء |
O Volker é um sociopata, e precisa ser derrubado. | Open Subtitles | أقصد، (فولكر) مُعتلّ إجتماعيّ، ولابدّ من الإطاحة به. |
O partido será derrubado. | Open Subtitles | ستتم الإطاحة بالحزب, |
Sou derrubado de novo Nunca me derrubarás | Open Subtitles | وثم سقطت مجدداً!" "لن تقدر على إسقاطي!" |
Agora já não há que duvidar. Ele tem que ser derrubado pela força. | Open Subtitles | ليس هناك شك الان من انه يجب الاطاحة به |