"derrubou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسقط
        
    • أسقطت
        
    • أوقع
        
    • اسقط
        
    • أطاح
        
    • أطاحت
        
    • هزمت
        
    • لإسقاط
        
    • أوقعها
        
    • ارضا
        
    • اسقطت
        
    - derrubou o meu radar! - Nós ocupamo-nos dele. Viste a matrícula? Open Subtitles لقد أسقط الرادار نحن نعتني به، سأسحب منه الرخصه؟
    Uma vez, um feiticeiro derrubou um império inteiro com isto, só tocando numa pequena bruxa. Open Subtitles مصدر يوماً ما أسقط إمبراطورية كاملة بهذه ، فقط بلمس ساحرة صغيرة
    Sabia que ela derrubou um veado adulto com um só tiro? Open Subtitles هل تعلمونَ, أنها أسقطت أرضاً أيلاً كاملاً بطلقة واحدة فقط؟
    O Sr. Tartaruga derrubou uma vela na nossa caravana e começou um incêndio. Open Subtitles السيد سلحفاة أوقع شمعة في مقطورتنا وأشعلت حريقاً
    Ele derrubou o Lesher e devolveu-nos a dignidade, lembram-se? Open Subtitles لقد اسقط ليشر واعاد الينا كرامتنا الا تتذكر؟
    Com risco de vida, opôs-se ao golpe que derrubou a República Francesa. Open Subtitles تعرضت حياته للخطر بسبب معارضته للانقلاب العسكري الذي أطاح بالجمهورية الفرنسية
    Arrancou-me o colar do pescoço com tal força, que me derrubou. Open Subtitles لقد سحب العقد من عنقي بقوة كبيرة حتى أطاحت بي
    Olhem, amigos. A nossa futura rainha derrubou uma ama. Open Subtitles انظرا أيّها الرفيقان ملكتنا القادمة هزمت مربيّة أطفال
    Esta segunda explosão derrubou mais 1 metro de escombros. Open Subtitles ذلك الإنفجار الثاني أسقط الأقدام الـ10 الأخرى من الأنقاض
    Se isto foi o que derrubou o satélite, deveria estar se movendo a uma tremenda velocidade, ou ser incrivelmente pesado. Open Subtitles لو أنّ هذا هو ما أسقط القمر الصناعي، فلابدّ وأنه كان يتحرّك بنسبة سرعة عالية
    Você virou o barco e me derrubou, idiota. Open Subtitles كان من الممكن أن تلقي حتفك لقد انعطفت بالقارب مما جعلني أسقط
    Amon derrubou o governo tirânico dos Dominadores! Open Subtitles لقد أسقط آمون حكومة الخارقين الاستبدادية
    Quando o suspeito entrou, ele derrubou um quando pegaram ele, a então foi levado à força para fora do quarto. Open Subtitles عندما دخل الجاني لقد أسقط واحدة عندما تم الامساك به و من ثم أجبر على ترك الغرفة
    Enquanto o outro, passeou-se nas mandíbulas da besta, sem arma, e derrubou uma cidade inteira apenas com língua astuta e prateada. Open Subtitles حينما الأخر يمشي بين أنياب الوحش بدون سلاح , و قد أسقط
    O modus operandi essencial de Wall Street quase derrubou o capitalismo global. TED طريقة العمل الأساسية في وول ستريت أسقطت تقريباً الرأسمالية العالمية.
    Um mero rapaz derrubou um gigante e provou a todos a força do nosso Senhor. Open Subtitles مجرد طفل أوقع بعملاق وأثبت للجميع قوة ربّنا
    Um de meus rapazes... derrubou a chave de fenda embaixo da válvula de segurança. Open Subtitles كان علي التصرف بسرعه لان احد اولادي اسقط المفك اسفل صمام الامان.
    Pensem na raiva coletiva na Praça Tahrir, que derrubou um ditador. TED فكّروا في الغضب الذي طغى في ميدان التحرير ، والذي أطاح بالدكتاتور.
    O bebé derrubou a escala de cinzentos, encheu os álbuns de fotos com balões vermelhos e cobertura amarela. TED أطاحت الطفلة بدرجات الرمادي، وملأت ألبومات صور والديها ببالونات حمراء ومثلّجات صفراء.
    Estás a dizer-me que uma mulher derrubou uma equipa inteira. Agentes do governo altamente treinados? Open Subtitles أنت تقول لي أن امرأة واحدة هزمت فريق كامل من عملاء الحكومة المدربين تدريباً عالياً؟
    E derrubou a Telecom-Orange, no Natal. Open Subtitles إضافة لإسقاط شركة الهاتف العيد الماضي
    Que combina com as esferas do vaso junto à janela, sugerindo que alguém o derrubou e depois tentou consertar tudo à pressa. Open Subtitles بمطابقة الخرز فى الوعاء القريب من النافذة نجد أنه شخصا ما أوقعها ارضًا وقاموا بجمعها مجددا ولكن كانوا فى عجله من امرهم
    Foi aqui que o Juma o derrubou e depois disparou na orelha. Open Subtitles هنا حيث جاما القاه ارضا, ثم اطلق عليه الرصاص في اذنة.
    A crise alimentar já derrubou um governo. Open Subtitles أزمة الغذاء بالفعل اسقطت حكومة واحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more