"desaparecerá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيختفي
        
    • ستختفي
        
    • سيزول
        
    • ستزول
        
    • تزول
        
    • يزول
        
    • سيتلاشى
        
    • سوف يختفي
        
    • وستختفي
        
    Só tens que abrir aquela porta, e o monstro desaparecerá. Open Subtitles يجب عليك فقط أن تفتح الباب و سيختفي الوحش
    Ele partirá e com ele, tudo o que é novo mas já tão familiar desaparecerá." Open Subtitles سيرحل وكل شيء جديد أصبحمعروفاًللغاية.. سيختفي
    Como é muito oco, todo o ruido desaparecerá, fazendo-a uma estrada muito silenciosa. TED لأنها مجوفة تماما، كل الضجة ستختفي إذا هي طرق صامتة جدا
    Se conseguimos tirar a Tess daqui, achas que esta impulsividade desaparecerá? Open Subtitles "إذا قمنا بإخراج "تيس هل تظنين بأن التأثير سيزول ؟
    Depois de hoje, a imundície com que me infetaste desaparecerá. Open Subtitles بعد اليوم, قذارتك التي ورثتها منكِ ستزول
    Estou a dizer que este problema não desaparecerá sozinho. Open Subtitles أقول أنّ هذه المُعضلة لن تزول تلقاء نفسها،
    Esta coisa nunca desaparecerá, e vamos todos morrer! Open Subtitles هذا الشيء لن يزول أبداً وسنموتُ جميعاً
    Vamos mantê-lo encurralado durante um mês ou mais, e o que resta do exército dele desertará e desaparecerá. Open Subtitles إذا تركناه محاصراً شهر أو أكثر سيختفي بقية جيشه
    Assim que atingir o seu coração, tudo o que o teu amigo foi em tempos, desaparecerá. - O que me estás a esconder? Open Subtitles وحالما تبلغ قلبه، كلّ ما كان عليه صديقكَ يوماً سيختفي
    E se deixarmos que eles desapareçam da Terra, uma parte de nós desaparecerá com eles. Open Subtitles وإذا تركناها تختفي من هذه الأرض سيختفي جزء منا معهم
    Agora... se o liquido neste frasco for benzeno... a tinta deste cheque desaparecerá completamente... ao fim de cinco segundos de contacto. Open Subtitles والان ان كان السائل في القنينة هو البينزين الحبر من الشيك سيختفي تماماً خلال 5 ثواني من الملامسة
    Se não nos lembrarmos, tudo desaparecerá. Open Subtitles وإن لم نفعل، سيختفي كل هذا فحسب، أتعلمين هذا؟
    Parei de ter certezas em 1983, mas se não fizermos alguma coisa, tudo no Depósito desaparecerá num dia. Open Subtitles توقّفت أن أكون المتأكّدة للأشياء في 1983. لكن إذا نحن لا نعمل شيء، ثمّ كلّ شيء في المخزن سيختفي خلال يوم.
    Durará um pouco mais, ou um pouco menos, mas desaparecerá sem deixar rasto. Open Subtitles سوف تدوم لفترة أطول قليلاً أو أقل قليلاً ولكنك ستختفي من دون أثر
    Logo, uma área do mar de gelo, do tamanho da Austrália, desaparecerá do oceano Árctico. Open Subtitles قريباً، مساحةٌ من البحر المتجمد بحجم أستراليا ستختفي من المحيط القطبي الشمالي
    Se não aceitar, a dinastia que trabalhou tanto para construir desaparecerá no buraco negro da história. Open Subtitles , أيجب أن تسير بعيدا السلالة التي عملت بجد جدا لبنائها ستختفي إلى فراغ التاريخ الأسود
    Se ela deixar de tomar as pílulas, o tumor desaparecerá por si. Open Subtitles إن توقفت عن تناول الحبوب سيزول الورم وحده
    Mas, se terminarmos o jogo, tudo desaparecerá. Open Subtitles إذا أنهينا اللعبة سيزول كل هذا
    Doc disse que no final tudo desaparecerá Open Subtitles يقول الطبيب إنها ستزول في النهاية
    Muito em breve, toda esta estrutura que amamos, desaparecerá. Open Subtitles قريباً جداً, كل هذه البنية التي نحبها كلنا كثيراً سوف تزول...
    Dentro de algumas horas, desaparecerá. Open Subtitles انه بعد عدة ساعات يزول مفعولة
    A tua paixão desaparecerá e encontrarás outros para amar, não tenho dúvida. Open Subtitles ولهك سيتلاشى وستجد آخرين لتحبّهم ليس لدي شكٌّ في هذا
    ou podemos fechar o edifício, e toda a arquitetura desaparecerá, como neste caso. TED أو يمكنك أن تغلق البناية. وكل البناء سوف يختفي. كما في هذه الحالة.
    As bruxas usam-nas para ensinar os filhos. Resolve-a e desaparecerá. Open Subtitles الساحرات يستخدمنها لتعليم أطفالهن، حلّها وستختفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more