"descalços" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حفاة
        
    • حافية
        
    • القدمين
        
    • حافيا
        
    • حافين
        
    • حافي
        
    • لحفاة
        
    Pusemos uma almofada sobre aquilo. envolvemos os braços com lençóis, trepámos o muro e fugimos de pés descalços. TED ووضعنا الوسادة عليها وقمنا بلف أغطية السرير على ساعدينا وتسلقنا الجدار، وهربنا ونحن حفاة القدمين.
    Estavam a jogar descalços com uma velha bola esfarrapada. Tinham pedras a marcar as balizas. TED كانوا يلعبون حفاة الأقدام بكرة بالية ومرمى مصنوع من الصخور.
    Os teus antepassados tocavam tambores em Africa e caçavam animais descalços, enquanto o meu povo dava ao mundo o Miguel Ângelo. Open Subtitles ليونيل دعني اذكرك انه حينما كان اجدادك يضربون الطبول ويطاردون الحيوانات حفاة ..كان شعبنا يقدم للعالم مايكل آنحلو
    Devemos estar atentos a abelhas mortas, se andarmos descalços. Open Subtitles عليك الحذر من النحل الميتة إذا مشيتي حافية
    Ela deixava-nos correr descalços pela relva e jogar ao Uno. Open Subtitles لقد سمحت لن بالركض حافي القدمين بالعشب ولعب الأونو
    O assassino e a vítima estavam descalços. Open Subtitles القاتل والضحية كانا كلاهما حافيا
    Podemos andar descalços na ilha. Open Subtitles لا يمكنكم التجول حافين القدمين على الجزيرة.
    Contra os descalços liderada por Pelé o capitão! Open Subtitles ضد فريق حفاة الاقدام بقيادة الكابتن بيليه
    E posso sugerir que tirem os sapatos e caminhem descalços na areia quente? Open Subtitles وأقترح أن تخلعوا أحذيتكم وتسيروا حفاة على الرمال الساخنة
    Vamos tirar os nossos sapatos e correr até casa descalços! Open Subtitles لنخلع أحذيتنا ونركض للمنزل حفاة
    Se eu ganhar, vocês têm de ir para casa descalços. Open Subtitles ما عدا إن فزت. الأمر المفروغ منه، عندئدٍ عليكم العودة للمنزل حفاة -موافق
    Vai ser como o descalços no Parque. Open Subtitles "سيكون الحفل مثل مسرحية "حفاة الأقدام في المنتزه
    Vivíamos descalços, cheios de piolhos mas as decisões mais importantes tomávamo-las todos juntos. Open Subtitles ذهب جميعنا حفاة مليئين بالقمل ولكن القرارات المهمة... كنا نتخذها سويةً
    Eles chamam-se"os descalços!" Open Subtitles مهلا دعونا نسميهم فريق حفاة الاقدام
    Talvez esteja a exagerar mas a época dos pés descalços está a chegar. Open Subtitles لعلني أحتاط أكثر من اللازم ولكن موسم السير حافية على الأعتاب،
    Água fria, pés descalços. Eram freiras a sério. Open Subtitles مياه باردة,أقدام حافية.أولائك هن الراهبات.
    Se queres ver pés descalços de mulher, só tens que olhar para baixo. Open Subtitles إذا أردت رؤية مرأة حافية كل ما عليك هو النظر للأسفل
    E nunca nos devemos esquecer que até os melhores de nós, nas piores circunstâncias, podemos ficamr descalços e a vender fruta à beira da estrada. TED ولا يجب أن ننسى أبدًا بأن حتى الأفضل بيننا في أحلك الظروف سيكون حافي القدمين على جانب طريق قذر يبيع الفاكهة.
    Porque seria como caminhar sobre vidros partidos, descalços, por anos, para chegar aonde estamos. Open Subtitles -لم لا؟ لأنّه سيبدو كما لو أنّنا نسير على زجاج مُحطّم، حافيا القدمين، لسنوات لنصل إلى هذه النقطة.
    Acho que estamos é descalços. Open Subtitles أعتقد أننا حافين القدمين
    Caramba! Golo! Dos descalços! Open Subtitles كارامبا هدف لحفاة الاقدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more