"descanso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للراحة
        
    • إستراحة
        
    • استراحة
        
    • الإستراحة
        
    • الاستراحة
        
    • أرتاح
        
    • راحه
        
    • ترتاح
        
    • أستراحة
        
    • سأرتاح
        
    • أستريح
        
    • ديسكانسو
        
    • الاستدعاء
        
    • الأستراحة
        
    • أجازة
        
    Só nos dão 20 minutos de manutenção, não podes dar-me descanso? Open Subtitles لا يعطوننا سوى عشرين دقيقة للراحة فهلا نسيت الأمر ؟
    Aqui tem uma longa cena de ação que está OK, mas então, você precisa de um descanso. Open Subtitles هنا مثلاً،هناك الكثير من المعارك المتواصلة و هذا جيد و لكن ،بعد ذلك تحتاج للراحة
    Por isso, o comando do regimento colocou-nos em descanso. Open Subtitles وبالتالي فإن قائد الفرقة وضعنا في حالة إستراحة.
    Bom descanso jovens e esposas traidoras, nada vos desanima. Open Subtitles استراحة جيدة يا خادعة الزوجية. لاشئ يدعو للخوف.
    A única cura é descanso. Só posso dar-vos um placebo. Open Subtitles العلاج الوحيد هو الإستراحة بالفراش أي شيء غير ذلك سيكون وهميّ
    Treinador, preciso de um descanso. Não consigo muito mais. Open Subtitles كابتن, اننى اريد الاستراحة لا أستطيع ان اًكمل
    E por muito que isso custe não descanso enquanto não sacar as informações que cada um tiver. Open Subtitles وأنا لا أهتم كم أصبحت مرهقآ لن أرتاح حتى أستنفذ من كل شخص هنا المعلومات,أتفقنا؟
    O Dr. Goldstein, aqui disse que precisavas de descanso. Open Subtitles الدكتور غولدشتاين هنا قال . بأنكِ بحاجة للراحة
    Um dia, quando me cansar de viver venho para cá para um longo descanso. Open Subtitles عندما أتعب من الحياة في يوم من الأيام سآتي إلى هنا للراحة الأبدية
    É um lugar de descanso e conversa. Vais-te lembrar disto? Open Subtitles انها مكان للراحة والحديث هل تستطيعين تذكر ذلك؟
    Boa noite, Theo. Bom descanso, Eleanor. Durma bem. Open Subtitles ليلة سعيدة ثيو خدي إستراحة جيدة؛ إلينور نامي كويس
    O descanso do ombro serve para ambos os fins... Open Subtitles إستراحة كتف البندقية ستكون معدة لكلتا الأغراض
    Nada mais do que descanso. Open Subtitles في هذه النقطة، لا شيء أكثر من إستراحة سرير.
    E sim, vou fazer um descanso. Open Subtitles على الرابعة و 25 دقيقة ونعم سوف اخذ استراحة
    Mudar-lhe para um local com uma sala de descanso, talvez uma vista. Open Subtitles لتستبدلوه بمكتب يحوي غرفة استراحة وربما يطل على منظر طبيعي
    Mas o subdelegado acampou na sala de descanso. Open Subtitles لكن العمدة السفلي مخيم في غرفة الإستراحة
    Estava a sair fumo dos ventiladores para dentro das quatro primeiras salas de descanso. Open Subtitles يخرج الدخان من فتحة التهوية في غرفة الإستراحة بالطابق الأوّل
    Ele também se diz rei da sala de descanso, rei do estacionamento. Open Subtitles على الأقل ويدعو أيضا نفسه ملك غرفة الاستراحة ملك موقف للسيارات
    Não descanso até ao dia em que vir o fim da linhagem Romanov para sempre. Open Subtitles أنا لن أرتاح حتى أرى نهاية عائلة رومانوف إلى الأبد
    - De nada. É um bom descanso para os esportes masculinos que costumo ver. Open Subtitles بالتأكيد وتعد فترة راحه من مشاهدة الرياضات الرجوليه
    Então devias descansar. Um homem precisa do seu descanso. Open Subtitles اذا فيجب ان ترتاح فالرجل يحتاج الى راحته
    Tens cara de quem precisa de descanso? Anda, vamos tentar. Open Subtitles يبدو وكأنك تريدين اخذ أستراحة صغيرة هيا , دعينا نحاول
    descanso bem esta noite e tudo volta ao normal. Open Subtitles سأرتاح جيداً الليلة ثمّ أعود إلى طبيعتي
    Quem me dera encontrar um velho rico e ter algum descanso. Open Subtitles أتمنى لو كان بوسعي أن أجد رجلاً مسناً ثرياً، و أستريح لفترة
    Essa é a palavra que descanso usou, não o vi eu mesma. Open Subtitles هذه هي الكلمه التي استخدمها ديسكانسو لم اري هذا بنفسي
    Dá-me dois minutos, encontro-te no terceiro piso, na sala de descanso. Open Subtitles , أمهلني 5 دقائق سأقابلك في غرفة الاستدعاء في الطابق الثالث
    Acho que passou a maca de massagens na sala de descanso. Open Subtitles أظن أنه طاولة التدليك في غرفة الأستراحة الآن
    Pensámos que íamos ter uma noite de descanso dos filhos. Open Subtitles لقد كنا نعتقد أننا نأخذ يوم أجازة من الأولاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more