"descoberto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إكتشف
        
    • وجد
        
    • عرف
        
    • تكتشف
        
    • إكتشفت
        
    • اكتشفوا
        
    • كشف
        
    • أكتشف
        
    • إكتشاف
        
    • يكتشف
        
    • أكتشفت
        
    • إكتشافه
        
    • كشفه
        
    • إكتشفوا
        
    • عثرت
        
    O meu pai deve ter descoberto mais do que procurava. Open Subtitles تخمينى أن أبى إكتشف أكثر مما كان يبحث عنه
    Disse ter descoberto algo, mas não disse o que era. Open Subtitles قال أنّه وجد شيئاً، مع أنّه لم يفصح عنه.
    Com a tecnologia certa, pode ter detectado a energia do temporizador... e descoberto quando chegaríamos aqui. Open Subtitles ربما بإستخدام تكنولوجيا مناسبة إستطاع إستشعار طاقة جهاز التوقيت و عرف متى سنكون هنا
    Uma coisa muito inteligente, para o explosivo não ser descoberto e ser queimado com a gasolina. Open Subtitles لكن مسألة عبقرية عالية كي ربما لا تكتشف القنبلة وتحترق من القازولين
    Se tivesses descoberto mais cedo e se eu estivesse por perto, achas que eu teria sido a mulher que...? Open Subtitles إذا كنت إكتشفت أنك سليم من قبل و كنت أنا حينها معك هل كنت تعتقد أنني المرأة التي كانت ستكون في حياتك ؟
    Mas cerca de dois séculos antes de David, os hititas haviam descoberto o segredo da fundição e processamento do ferro e, lentamente, essa técnica difundiu-se. TED ولكن قبل قرنين من داوود كان الحيثيون قد اكتشفوا سر صهر ومعالجة الحديد وشيئا فشيئا، انتشرت تلك المهارة
    Afinal, o único jeito de saber se o teu disfarce foi descoberto é quando alguém te mete uma bala na cabeça. Open Subtitles بعد كل شيء أفضل طريقة لمعرفة أنه تم كشف غطائك هي أن يضع شخص ما رصاصة في مؤخرة راسك
    Meus pais adoptivos morriam de medo de que eu fosse descoberto. Open Subtitles أبواي اللذان قامّا بتبنيّ كانوا خائفين من أن أكتشف الأمر.
    Se for descoberto que violamos o espaço aéreo de uma nação soberana, irá causar um incidente internacional. Open Subtitles إذا تم إكتشاف أننا ننتهك المجال الجوي لدولة ذات سيادة سيتسبب ذلك في كارثة دولية
    Foi insolente pensar que o nosso segredo não seria descoberto pelo inimigo. Open Subtitles كنت اغطرس التفكير واعتقد ان سرنا لن يكتشف من قبل العدو
    Um pesticida falhado descoberto por engano em 1952. Open Subtitles غاز سائل، إكتشف مصادفة عبر إختبار فاشل لإنتاج مبيد عام 1952 وفي الحقيقة هو يشبه الشراب من هذه الناحية
    Estou com um exterminador de insectos que morreu recentemente e foi descoberto com montes de baratas por cima. Open Subtitles أجثم على مبيد البقّ الذي مؤخرا يعطي ميّت شكلاه... إكتشف بالصراصير زحف في جميع أنحاء ه.
    Ou talvez ele tenha descoberto que você andava a destruir pessoas inocentes. Open Subtitles أو ربما أنه قد إكتشف أنك كنت تدمر الناس الأبرياء
    Deve ter descoberto um bom local para esconder-se dentro da zona. Open Subtitles لا بد أنّه وجد مكاناً جيّداً للإختباء بداخل نطاق البحث
    O tarado que me ligou só podia ter-me descoberto através de si. Open Subtitles لا يُعقل أن يكون المعتوه الذي اتصل قد عرف بأمري إلا منك
    Precisava da desculpa do telefonema, para me certificar que eu era o primeiro em cena quando o crime fosse descoberto. Open Subtitles .. لقد كنت بحاجة لعذر بقيامي بالمكالمة الهاتفية لأتأكد أني أول شخص موجود عندما تكتشف جريمة القتل الشرطة يا سيدي ؟
    Hürrem afirmou ter descoberto uma conspiração para derrubar Solimão, delineado com ajuda dos Safávidas, pelo seu amado primogénito e herdeiro, Mustafa. Open Subtitles إكتشفت حورية مؤامرة لخلافة العرش من سليمان ثم كشف النقاب عن مدبرها وكان إبنه المحبب إلى نفسه مصطفى
    Tu sabes o que acontece se isto for descoberto. Open Subtitles اتعرفين ماذا سيحدث اذا اكتشفوا ما فعلناه
    De acordo com o seu biógrafo, "Ele olhou como se tivesse descoberto pela primeira vez que havia mal no mundo." TED وتبعاً لكاتب سيرة حياته " لقد بدى و كأنه أكتشف لأول مرة وجود الشر في هذه الحياة "
    Este objeto foi descoberto apenas há uns anos e pode atingir-nos daqui a alguns anos. TED تم إكتشاف هذا النيزك قبل بضعة أعوام ويمكنه أن يصطدم بنا بعد بضعة أعوام.
    Há muito para ver aqui, mas há mais que está escondido, à espera de ser descoberto. TED هنالك الكثير لرؤيته هنا لكن هناك أكثر من ذلك مخفياً بانتظار أن يكتشف.
    Ela deve ter descoberto alguma coisa sobre ele durante a pesquisa. Open Subtitles لأنها قد أكتشفت شيئا مــا حوله .. أثناء بحثــهــا
    Nestas condições, com base na decomposição, a morte deu-se entre 3 a 5 dias antes de ele ser descoberto. Open Subtitles في أوضاع كهذه بالإستناد على التحلل , فقد حدثت الوفاة بين ثلاثة لخمسة أيام قبل إكتشافه ؟
    É mentiroso e ladrão, e sabia que ia ser descoberto, então fez-nos reféns. Open Subtitles إنه كاذب وكذلك لص وقد علم أنه على وشك أن يتم كشفه لذا أخذنا كرهائن
    É uma frase que inventamos para ficarmos a saber se o outro tivesse sido descoberto. Open Subtitles هي عبارة جئنا بهم لإعلام أحدنا إذا الآخرين إكتشفوا.
    No entanto, fontes próximas da família recusaram-se a comentar o facto de que as autoridades agora acreditam ter descoberto a última localização conhecida da rapariga desaparecida. Open Subtitles رغم ذلك، رفضت مصادر مقربة من العائلة التعليق على حقيقة أن السلطات تعتقد الآن أنها عثرت على آخر مكان معروف الفتاة المفقودة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more