"descobrimos que a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إكتشفنا أنّ
        
    • اتضح أن
        
    • اكتشفنا ان
        
    • وجدنا أن
        
    Não consegui encontrar a hemorragia de início, então descobrimos que a pélvis estava cheia de sangue. Open Subtitles لم أستطِع تحديد مصدر الدم بعدها إكتشفنا أنّ حوضه كان مليئاَ بالدم
    A noite passada, descobrimos que a melhor amiga da Grace do acampamento CF morreu. Open Subtitles الليلة الماضية إكتشفنا أنّ أعَز أصدقاء جريسي من معسكر" التليف التحوصلي " قد ماتت
    Analisámos 20 anos de documentos não digitalizados para descobrir sobre o que era esse cadastro. descobrimos que a testemunha estava na cadeia quando disse ter visto o que viu. TED عدنا 20 عامًا إلى الوراء للبحث في أوراق غير مرقمة لمعرفة عن ماذا كان هذا السجل. واتضح أنه -- اتضح أن الشاهدة كانت في السجن عندما قالت أنها رأت ما رأت.
    descobrimos que a nossa fisiologia durante o sono é muito diferente da fisiologia durante o resto do dia. Apesar de ainda haver algum mistério sobre os picos de atividade serem maiores durante o sono, cremos que estão relacionados com a consolidação da memória e a formação da memória durante o sono. TED اتضح أن وظائفنا العضوية أثناء النوم تختلف تمامًا عن وظائفنا العضوية خلال اليقظة، وبينما لا يزال هناك القليل من الغموض حول لماذا كانت فترات النوم هي الأكثر نشاطًا طوال اليوم، فإننا نعتقد أنها مرتبطة بتدعيم الذاكرة وتكوين الذاكرة أثناء النوم.
    Acabamos de descobrimos que a Ali não é "A" e não sabemos quem é que nos quer transformar num grupo de prisão. Open Subtitles للتو فقط اكتشفنا ان آلي ليست "آي" ونحن لا زلنا لا نلم من الذي يحاول جعلنا كعصابه
    SS-R: descobrimos que a coisa mais importante para permitir que os bonobos adquiram linguagem, não é ensiná-los. TED سوزان: لقد وجدنا أن أهم شيء لكي نسمح للبونوبو بتعلم اللغة ليس أن نعلمهم إياها.
    Devo dizer-vos, o Lightman pediu-me para tirar estas fotografias assim que descobrimos que a Camille estava desaparecida. Open Subtitles - يجب أن أخبرك " " لقد طلب منّي (لايتمان) الحصول على هاته الصّور لأوّل وهلة عندما إكتشفنا أنّ (كاميل) مفقودة
    descobrimos que a companhia estava para pedir falência. -Parece que estão falidos. Open Subtitles إكتشفنا أنّ الشركة كانت على شك الإفلاس يا (هيذر).
    descobrimos que a Yen é uma doadora importante da Viet Dang Tin. Open Subtitles لقد إكتشفنا أنّ (يين) متبرعة كبيرة لـ"فيات دانغ تين".
    descobrimos que a Lady Gaga lançou um novo single — na realidade 5 ou 6 singles pelo que podemos ver — intitulados "Cala a boca, Galvão." TED لقد اتضح أن ليدي قاقا قد أصدرت أغنية منفردة -- للأمانة خمس أو ست أغنيات منفردة، قدر مايمكنني التخمين -- تحمل العنوان "كالا أ بوكا، غالفاو".
    descobrimos que a vítima tinha as trompas falopianas obstruídas. Open Subtitles نحن اكتشفنا ان الضحية كان يعانى من إنغلاق "قناة فالوب"...
    Não tinha boas notícias para partilhar desde que descobrimos que a máquina de lavar da nossa cave arranca botões. Open Subtitles منذ اكتشفنا ان الغسالة
    Então, desde que cá estive pela ultima vez, em 2006, descobrimos que a alteração global do clima se está a tornar num problema muito sério. Fizemos uma cobertura bastante extensa na revista Skeptic. TED حسنا، منذ ان كنت هنا اخر مرة في 2006 اكتشفنا ان تغيير المناخ العالمي قد اتضح انه قضية خطيرة لذلك قمنا بتغطية الموضوع على نطاق واسع بمجلة سكيبتك (المتشككون)
    Nós descobrimos que a escrita do Indo, insere-se na variação das escritas linguísticas. TED وجدنا أن النص الاندوسي يندرج فعلا ضمن مجموعة من النصوص اللغوية.
    Derivaram-se equações, produziram-se gráficos, e como resultado final descobrimos que a bolha rebenta cada vez mais depressa, de ano para ano. TED تم اشتقاق معادلات، وإنتاج رسوم بيانية، والنتيجة الخام هي أنه وجدنا أن الفقاعة تنفجر بسرعة أكثر فأكثر مع مرور كل سنة.
    descobrimos que a área das cores e a área dos números estão lado a lado no cérebro, na circunvolução fusiforme. TED وجدنا أن منطقة الألوان ومنطقة الأرقام بجوار بعضها البعض في الدماغ، في التلفيف المغزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more