Esperamos obter dados em junho ou julho, e continuar a nossa demanda de descobrir as peças de que é feito o universo. | TED | سنديره ونتوقع أن نجمع البيانات في يونيو أو يوليو ونستمر في بحثنا لاكتشاف ما هي لبنات بناء الكون |
A Claire foi com a desculpa de ir fazer um show mas ao descobrir as coisas, foi demasiado para ela... também sofria de alterações e ataques de pânico. | Open Subtitles | كانت كلير بحاجة للعمل بذلك العرض ولكن لاكتشاف كل شيء عن نفسها اضافة لذلك انها كانت تعاني حلة ذعر ان تهاجم |
Ao reunir cada vez mais dados sobre metabólitos e compreender como as alterações nos metabólitos causam as doenças, os nossos algoritmos ficam cada vez mais inteligentes para descobrir as terapias certas para os pacientes certos. | TED | وبجمع المزيد والمزيد من البيانات عن المُسْتَقْلَبات وبفهم كيف أن تغييرات في المُسْتَقْلَبات تقود إلى تطوير أمراض، خوارزمياتنا سيزداد ذكاؤها أكثر لاكتشاف العلاجات الصحيحة التي تناسب مرضى بعينهم. |
Comecei a interessar-me pelos métodos de Maria Montessori, pela sua forma de abordar as coisas. As crianças deviam descobrir as coisas por si próprias, em vez de estas lhes serem simplesmente ensinadas. Criava brinquedos tais que as crianças, ao interagirem com eles, | TED | ولكن بدأت اهتم جداً بماريا مونتيسوري وأساليبها و الطريقة التي ذهبت بالامور بها والطريقة التي ظنت انها قيمة جدا للأطفال لاكتشاف نوع من الأشياء من تلقاء أنفسهم بدلاً من تدريس هذه الاشياء، و ستصمم هذه الالعاب، مع لعب الاطفال لهذه الالعاب |