"descobrir de onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أعرف من أين
        
    • تكتشف من أين
        
    • لمعرفة من أين
        
    • معرفة المكان
        
    O holandês. Se conseguir descobrir de onde veio, onde esteve, podia começar a apurar o que o pode ter infectado. Open Subtitles إن استطعت أن أعرف من أين أتى وأين كان، فقد أتأكّد ممّا أصابه.
    Queria descobrir de onde veio o dinheiro para encontrar tantos clientes. Open Subtitles لقد أردت أن أعرف من أين أتت كلّ النقود .. لمعرفة كلّ العملاء .. لم يحصل على النقود بعد
    Talvez devesses... devesses descobrir de onde é que ela acha que te conhece. Open Subtitles رأيي أن تسير مع أحساسك، تعرف فلربما يجب.. يجب أن تكتشف من أين تعتقد أنها تعرفك قبل أن تفقد الأمل فيها.
    Se eu te desse o nome de usuária dela, conseguirias descobrir de onde ela é. Open Subtitles فلو أعطيتك اسم المستخدم ،الخاص بها فبإمكانك أن تكتشف من أين هي؟
    O único modo de descobrir de onde foi movido é exumá-la. Open Subtitles وطريقتنا الوحيدة لمعرفة من أين تم نقلها هي بإخراج جثتها
    Temos que descobrir de onde veio e para onde foi. Open Subtitles أعني أننا بحاجة لمعرفة من أين جاء وأين ذهب ذلك.
    Então só temos de descobrir de onde é que a mensagem vem. Então e a tiróide? Open Subtitles إذن فكلّ ما نحتاجه هو معرفة المكان الذي تصدر منه الرسالة فعلاً
    Fica difícil descobrir de onde ela conversou. Open Subtitles يعني أنه من الصعب جداً معرفة المكان الذي كانت تدردش منه
    Eu tenho que descobrir de onde veio a amostra. Open Subtitles يجب أن أعرف من أين أتت العينة.
    Estive a tentar descobrir de onde é que ele veio. Open Subtitles كلّ هذا الوقت الذي أكافح فيه لمعرفة من أين جاء
    - Sim. - Podes descobrir de onde veio? Open Subtitles أهناك أى طريقة لمعرفة من أين أتى؟
    Só achei que podia ajudar-te a descobrir de onde vieste. Open Subtitles أردت فقط أن أساعدك في معرفة المكان الذي جئت منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more