"descobriu-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجد
        
    • تبين
        
    • وجدوا
        
    • تم اكتشاف
        
    Por volta de 1970 descobriu-se que não só estavam envolvidas partes particulares do cérebro, mas células particulares. TED و قرابة 1970 وجد أنه ليست فقط أجزاء من المخ هي المعنية، و لكن أيضاً خلايا محددة.
    Num estudo financiado por mais de 25 milhões de dólares de contribuintes, descobriu-se que a mamografia digital não era melhor no seu conjunto do que a mamografia tradicional. Com efeito, ainda era pior em mulheres mais velhas. TED في دراسة كلفت دافعي الضرائب 25 مليون دولار وجد ان الماموغراف الرقمي لم يكن افضل على الاطلاق من الماموغراف التقليدي في الحقيقة كان اسوء لدى النساء كبيرات العمر
    É um sinal de condutância da pele que costuma aumentar quando estamos nervosos, mas descobriu-se que também aumenta por outros motivos. TED وهي إشارة موصلية الجلد التي تزيد كلما زاد الانفعال، ولكن تبين أنها تزداد أيضًا في ظروف أخرى مثيرة للاهتمام.
    De modo que uns dias de jogo depois, descobriu-se que o país rico atacado estava a planear uma ofensiva militar para dominar o mundo todo. TED و بذالك و بعد عدة أيام في اللعبة تبين لنا أن هذه الدولة الكبيرة كانت تخطط لحملة عسكرية للسيطرة على العالم.
    Centenas de marcas de brinquedos feitos na China descobriu-se que continham Bis fenol A. É realmente assustador. Open Subtitles المئات من الماركات العالمية والتي يتم صناعتها في الصين وجدوا أنها تحوي مواد ضارة, بالفعل أنها مخيفة
    Em 1910 , no estado de Ohio, analisaram-se os exames feitos a miúdos de 14 anos e descobriu-se que as perguntas eram todas sobre informações concretas, valorizadas socialmente. TED في عام 1910، كانوا ينظروا إلى الامتحانات التي تعطيها ولاية أوهايو لـمن أعمارهم 14 سنة، وقد وجدوا أنها كانت جميعها للحصول على معلومات ملموسة ذات قيمة إجتماعية.
    descobriu-se um fenómeno notável e contraintuitivo, a que a ciência chama de Crescimento Pós-Traumático. TED حيث تم اكتشاف ظاهرة استثنائية وحدسية، والتي يسميها العلماء نمو ما بعد الصدمة.
    descobriu-se que os doentes que foram submetidos a este estilo de vida exibiam, nas placas coronárias, uma redução de quase 5%. TED وجد الباحثون أن نمط حياة المرضى خفض تقريباً 5% من التصلب اللويحي.
    Quando a Praça Trafalgar em Londres foi escavada, descobriu-se que o cascalho do rio estava cheio de ossos de hipopótamos, rinocerontes, elefantes, hienas, leões. TED عندما جرت أعمال التنقيب في ساحة الطرف الأغر،... ...وجد أن حصى النهر... ...كانت محشوة بعظام البرنيق،... ...وحيد القرن، الأفيال، والضباع، والأسود.
    Décadas mais tarde, descobriu-se que a razão da cegueira deles seria mais provavelmente um tipo de infecção bacteriana. TED وبعد عقود, تبين أن السبب في إصابتهم بالعمى كان في الغالب نوع من الإصابة البكتيرية.
    mas em 1996 ouviram-se umas músicas estranhas. descobriu-se que, afinal, estas música estranhas eram típicas das baleias da costa oeste. TED ولكن في عام 96 بدا العلماء بالاستماع الى نغمات غريبة وقد تبين ان تلك النغمات هي نغمات حيتان الساحل الغربي
    descobriu-se que ele era o resultado de um experimento... de um Goa'uid chamado Anubis. Open Subtitles تبين لنا انه نتيجة لتجربة من قبل جواؤلد إسمه أنوبيس
    descobriu-se que não havia diferenciação genética entre os tubarões-frade existentes nos vários oceanos do mundo. Embora se encontrem por todo o mundo, não é possível diferenciar geneticamente os do Pacífico, do Atlântico, da Irlanda, da Nova Zelândia, da Árica do Sul. TED لقد وجدوا انه لا يوجد أي اختلاف وراثي بين اي من أسماك القرش المًتشمسة في مختلف محيطات العالم اذاً على الرغم من ان أسماك القرش المًتشمسة موجودة في ارجاء العالم لا يمكن تحديد الاختلاف الجيني بين تلك القادمة من المحيط الهادئ’,الاطلنطي,نيوزلاندا,او من ايرلاندا ,جنوب افريقيا
    Nos distritos de todo o país, grandes e pequenos, que fizeram essa mudança, descobriu-se que esses receios são frequentemente infundados e superados pelos grandes benefícios na saúde e no aproveitamento estudantil, e na nossa segurança pública coletiva. TED وفي مختلف المناطق عبر البلاد، كبيرة كانت أو صغيرة، والتي تطبق هذا التعديل، وجدوا أن تلك المخاوف لا أساس لها في الغالب ولا تذكر مقارنة بفوائدها العظيمة على صحة الطالب ومردوده في الفصل وكذا على أمننا العام الجماعي.
    Sondagem após sondagem, desde a Pew Research ao Annenberg Center for Public Policy, descobriu-se que os espectadores do Daily Show estão mais bem informados sobre a actualidade que os espectadores de todos os programas das principais redes de televisão. TED دراسة بعد آخرى، من مركز بيو للدراسات حتى مركز انينبرغ للسياسة العامة، كلهم وجدوا أن مشاهدي برنامج "ديلي شو" هم الأفضل اطلاعاً على الأحداث الجارية بالمقارنة بمشاهدي جميع القنوات الكبرى والبرامج الإخبارية على الكابل.
    Nesta área da Amazónia Equatorial descobriu-se petróleo em 1972. TED و .. في هذه المنطقة من الغابات الاكوادورية تم اكتشاف النفط عام 1972
    descobriu-se que mulheres na África têm o vírus, sendo claramente transmitido heterossexualmente. Open Subtitles تم اكتشاف حالات من النساء تحمله في أفريقيا إذاً فمن الواضح أنه ينتقل من خلال ممارسة الجنس الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more