"desconhecidos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الغرباء
        
    • غرباء
        
    • مجهولة
        
    • مجهول
        
    • معروفين
        
    • مجهولون
        
    • غير معروف
        
    • المجهولين
        
    • غريبان
        
    • غير معروفة
        
    • المجهولة
        
    • المجهولون
        
    • مجهولان
        
    • مجهوله
        
    • معروفه
        
    Mentimos mais a desconhecidos do que a colegas de trabalho. TED نكذب على الغرباء أكثر مما نكذب على زملاء العمل.
    Eu sei que às vezes custa falar com desconhecidos. Open Subtitles أنا أعلم مدى صعوبة التحدث إلى الغرباء أحيانا
    Lembra-te daquela vez em Gran Fort, daqueles desconhecidos que nos puseram num hotel com guarda? Open Subtitles أتذكّرْ ذلك الوقتِ في حصنِ جران، كان لدينا غرباء في الفندق مع حارس ؟ أ
    Chamadas a problemas desconhecidos podem ser emboscadas a polícias. Open Subtitles فالمكالمات بشأن مشكلة مجهولة قد تكون كميناً للشرطي
    Mais que uma aranha, eram todos os medos desconhecidos do mundo. Open Subtitles اكثر من العنكبوت كان كل ما هو مجهول فى العالم
    Diz que nunca ali tinha estado e nunca fala com desconhecidos, mas que lhe pareço tanto alguém que não resistiu. Open Subtitles وأنها ليست معتادة على محادثة الغرباء لكنني أُذكرها بشخص ما إلى حد كبير وانها لا تستطيع مساعدة نفسها
    Às vezes acontece com desconhecidos que nem me atraem. Open Subtitles هذا يحدث مع الغرباء الذين لا ينجذبون الى
    O problema em dormir com desconhecidos é que são estranhos. Open Subtitles إن مشكلة ممارسة الجنس مع الغرباء هي أنّهم غريبون
    Esqueceste-te de me dizer para me vacinar e não falar com desconhecidos. Open Subtitles لقد نسيت أن تُخبرني أن أتطعم للأمراض ولا أتحدث مع الغرباء
    Medo de desconhecidos é também uma forma de doença. Open Subtitles الخوفُ من الغرباء هو شكلٌ من أشكالِ المرض
    Dediquei a vida a ajudar desconhecidos. Open Subtitles لقد كرست حياتي لمساعدة غرباء لم أقابلهم أبدا
    Sim, Ray, desconhecidos. Gostaria de experimentar com desconhecidos, para variar. Open Subtitles نعم يا رايموند ، غرباء أرغب في أن أجرب الغرباء للتغيير
    Cinco desconhecidos embarcam num avião e depois juntos, matam um homem. Open Subtitles خمسة غرباء ركبوا طائرة وقاموا مجتمعين بقتل رجل؟
    O primeiro Nome e outros dados são desconhecidos. Open Subtitles يسمي مجهول أولا، المفردات الأخرى مجهولة أيضا.
    Não gosto que os meus filhos se imponham a parentes desconhecidos. Open Subtitles ولا أحب جعل أطفالي يُحضنون من قبل قريبة مجهولة
    Eu corro sempre um antivírus antes de entrar em sites desconhecidos. Open Subtitles أنا, دائما أقوم بمسح للفيروسات قبل أن أدخل موقعاً مجهول
    Os Pais desconhecidos preparam-se para atacar um Estado vizinho. Open Subtitles الاباء الغير معروفين يحضرون للهجوم علي دوله مجاوره
    O rapto do seu filho de 9 anos por desconhecidos. Open Subtitles والجميع يتحدث الأن عن طفله المخطوف من قبل مجهولون
    Profundidade e tempo desconhecidos. Open Subtitles عمق مجهول, وقت غير معروف لا تشعر بالبرد حتى اللمس
    Vai vir de soldados desconhecidos, da resistência sem líderes. Open Subtitles سيحل بفضل الجنود المجهولين من مقاومة دون قائد
    Totalmente desconhecidos todos me sorriam como se entendessem a minha alegria ao ver a vida como a vejo, graças à música. Open Subtitles غريبان تماماً كلهم ابتسمو علي كأنهم فهموا متعتي
    É esse realmente o nosso objectivo. Não foi assim há tanto tempo que a descoberta de organismos desconhecidos era algo que nos causava um temor respeitoso. TED كان هناك زمن ليس ببعيد كان فيها اكتشاف كائنات غير معروفة شيء يثير الرعب فينا.
    Resumindo, as nossas viagens cósmicas vão estar cheias de perigos conhecidos e desconhecidos. TED وباختصار، فإن رحلاتنا الفضائية ستكون محفوفة بالمخاطر سواء المعروفة منها أو المجهولة.
    Os Pais desconhecidos pararam a guerra com as torres, quando assumiram o poder. Open Subtitles الآباء المجهولون أوقفوا الحرب بالأبراج, عندما وصلوا إلى السلطة
    E no entanto, hoje de novo, o curso da história da humanidade será determinado por dois desconhecidos, que se escondem nas sombras. Open Subtitles ورغم ذلك، مرةً أخرى اللّيلة، سيتم تعديل مسار التاريخ الإنساني بواسطة مجهولان, يتخفيان في الظل.
    É realidade, misturada com ilusão, misturada com tanga à mistura com tipos assustadores de lugares desconhecidos e com absoluta necessidade de tratamento psiquiátrico. Open Subtitles كيف ؟ لانها الحقيقه ممتزجه بالوهم مع الهراء رجال مخيفون من مناطق مجهوله في حاجه ماسه الي علاج نفسي
    Trabalhamos com factores desconhecidos. Open Subtitles نحن نتعامل مع مواد غير معروفه لا شىء مضمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more