"descrita como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وصفها
        
    • يصفها
        
    A Ellen teve uma vida que pode ser descrita como uma aventura na qual, infelizmente, ela não conseguiu desempenhar o seu papel. Open Subtitles عاشت إيلين حياةً من الأفضل وصفها بأنها مغامرة فاسدة فيها.. وبندم.. لم تمتلك القوة لكي تلعب دورها.
    Se eu hoje a caminho do trabalho visse um arbusto em chamas e no som do criptar ouvisse a voz de Deus, poderia ser descrita como ter caído num pensamento mágico? Open Subtitles إذا رأيت حريق في الأدغال في طريقي الى المنزل من العمل اليوم سمعت صوت الله هل يمكن وصفها بأنها غرق في التفكير السحري؟
    Foi descrita como "uma morena alta, muito bonita para estar neste bairro". Open Subtitles وصفها الشاهد بـ"سمراء طويل القامة، حسنة المظهر لتتواجد في هذا الحي".
    Uma mulher que me foi descrita como "uma pequena fábrica de sexo". Open Subtitles إمرأة يصفها لي بشكل خاص كنحيفة لعينة سخيفة.
    No relatório, ela é descrita como retraída e religiosa. Open Subtitles يصفها التقرير على أنّها انطوائية وديّنة
    Seria provavelmente descrita como uma espécie de monstro gigante. Open Subtitles من الممكن وصفها كنوع من الوحوش العملاقة
    Na verdade, ela era descrita como uma espécie de mulher surda-muda mesmo feia. [Risos] Open Subtitles .. في الحقيقة وصفها بأنها ! امرأة صماء بكماء قبيحة
    Tanto quanto sei, a relevância dele no crime só pode ser descrita como "a vítima do banco número seis", mas para ti é evidente que a presença dele tem mais significado. Open Subtitles اعني، حسب معرفتي صلته بالجريمة يمكن وصفها فقط بـ "الضحية من بارستول رقم ستة"
    A escalada de 20 km para os arredores de Gulmira só pode ser descrita como uma descida ao inferno, uma espécie de "Coração das Trevas" dos tempos modernos. Open Subtitles الرحلة لمسافة 15 ميل إلى ضواحي (جولميرا) يمكن فقط وصفها بأنها هبوط في الجحيم في قلب الظلام بشكله الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more