| desde a guerra que forcei estes homens a serem honestos. | Open Subtitles | منذ الحرب , و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء |
| Será a primeira jornalista ocidental a entrevistá-lo desde a guerra soviética. | Open Subtitles | ستكونين أول صحفي غربي ليقوم بمقابلة معه منذ الحرب السوفيتية |
| "E nós estamos a fazer a mesma coisa que fazemos "desde a guerra Civil, um pau e um gancho. | TED | ونحن نفعل ،تقريباً، نفس الشي الذي مارسناه منذ الحرب الأهلية، قضيب وخطّاف. |
| Ele contou-me que a esposa ia ficar com a família nas Bermudas, e como o lugar mudou desde a guerra. | Open Subtitles | نعم. هو كان يخبرني عن زوجته سيبقى مع عائلتها في برمودا. وكم هو متغير منذ الحرب. |
| Como já lhe disse, não vejo Hartmann desde a guerra. | Open Subtitles | بالطبع أيها المفتش كما قلت من قبل اٍننى لم أرى هارتمان منذ الحرب |
| De fato, não se falam desde a guerra. | Open Subtitles | في الواقع أنهما لم تتحدثا اٍلى بعضهما البعض منذ الحرب |
| Digo-lhe que não vejo Hartmann desde a guerra. | Open Subtitles | لقد قلت لك أننى لم أرى هارتمان منذ الحرب |
| Vou dar uma volta por Saigão. Ver o que mudou desde a guerra. | Open Subtitles | ساقوم بجولة حول سايجون لارى كيف تغيرت منذ الحرب |
| -Ainda bem que sabe. Coisa de profissional. Não vejo algo assim desde a guerra. | Open Subtitles | هذه ماده محترفه جدا انا لم ارى شيئاً مثل هذا منذ الحرب |
| Tem havido muitos desde a guerra no Afeganistão. | Open Subtitles | يوجد هنا الكثير منهم منذ الحرب في أفغانستان |
| Para muitos dos antigos prisioneiros dos campos de morte Nazis, a vida desde a guerra tinha sido um tanto mais complicada. | Open Subtitles | بإلنسبة للعديد من السجناء السابقين لمعسكرات الموت النازيه الحياة منذ الحرب أصبحت أكثر قلقاً |
| Sou a primeira rapariga a escrever textos nesta empresa, desde a guerra. | Open Subtitles | انا الفتاة الأولى التي تكتب بحثاً إعلانياً في هذا المكتب منذ الحرب |
| Muitas pessoas não sabem que desde a guerra Civil os animais têm sido usados para recolher informação estratégica. | Open Subtitles | لا يعرف الكثير من الناس أنّه منذ الحرب الأهلية بأنّه تم استخدام الحيوانات لجمع المعلومات الاستخباراتية الإستراتيجية |
| Quanto a Rycart, é o pior Chanceler britanico desde a guerra. | Open Subtitles | أما بالنسبة للRycart , أسوأ وزير الخارجية البريطاني منذ الحرب. |
| Ele quer se certificar que o carro está no celeiro desde a guerra. | Open Subtitles | أجل، حسناً، يُريد التأكد أنّ السيّارة كانت مُتوقفة في الحظيرة منذ الحرب. |
| O exército está envolvido em algo importante desde a guerra. | Open Subtitles | الجيش يقوم بأول عملية تحقيق كبيرة منذ الحرب |
| Lá em baixo, temos cópias de todas as edições desde a guerra civil. | Open Subtitles | لدينا نسخٌ عن كل الطبعات منذ الحرب الأهلية و حتى اليوم |
| Toda esta área é uma terra de ninguém, desde a guerra Irão-Iraque. | Open Subtitles | هذه المنطقة ليست تابعة لأحد تقريباً منذ الحرب الإيرانية العراقية |
| Achas que está assim desde a guerra? | Open Subtitles | أحقاً تظنين بأنّ هذا المكان لمْ يلمس منذ الحرب ؟ |
| Está feliz por desperdiçar talvez a melhor carreira no mundo do desporto desde a guerra. | Open Subtitles | أنت سعيد أن رميت ربما الألعاب الرياضية الأعظم تنطلق منذ الحرب |