"desde a guerra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ الحرب
        
    desde a guerra que forcei estes homens a serem honestos. Open Subtitles منذ الحرب , و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء
    Será a primeira jornalista ocidental a entrevistá-lo desde a guerra soviética. Open Subtitles ستكونين أول صحفي غربي ليقوم بمقابلة معه منذ الحرب السوفيتية
    "E nós estamos a fazer a mesma coisa que fazemos "desde a guerra Civil, um pau e um gancho. TED ونحن نفعل ،تقريباً، نفس الشي الذي مارسناه منذ الحرب الأهلية، قضيب وخطّاف.
    Ele contou-me que a esposa ia ficar com a família nas Bermudas, e como o lugar mudou desde a guerra. Open Subtitles نعم. هو كان يخبرني عن زوجته سيبقى مع عائلتها في برمودا. وكم هو متغير منذ الحرب.
    Como já lhe disse, não vejo Hartmann desde a guerra. Open Subtitles بالطبع أيها المفتش كما قلت من قبل اٍننى لم أرى هارتمان منذ الحرب
    De fato, não se falam desde a guerra. Open Subtitles في الواقع أنهما لم تتحدثا اٍلى بعضهما البعض منذ الحرب
    Digo-lhe que não vejo Hartmann desde a guerra. Open Subtitles لقد قلت لك أننى لم أرى هارتمان منذ الحرب
    Vou dar uma volta por Saigão. Ver o que mudou desde a guerra. Open Subtitles ساقوم بجولة حول سايجون لارى كيف تغيرت منذ الحرب
    -Ainda bem que sabe. Coisa de profissional. Não vejo algo assim desde a guerra. Open Subtitles هذه ماده محترفه جدا انا لم ارى شيئاً مثل هذا منذ الحرب
    Tem havido muitos desde a guerra no Afeganistão. Open Subtitles يوجد هنا الكثير منهم منذ الحرب في أفغانستان
    Para muitos dos antigos prisioneiros dos campos de morte Nazis, a vida desde a guerra tinha sido um tanto mais complicada. Open Subtitles بإلنسبة للعديد من السجناء السابقين لمعسكرات الموت النازيه الحياة منذ الحرب أصبحت أكثر قلقاً
    Sou a primeira rapariga a escrever textos nesta empresa, desde a guerra. Open Subtitles انا الفتاة الأولى التي تكتب بحثاً إعلانياً في هذا المكتب منذ الحرب
    Muitas pessoas não sabem que desde a guerra Civil os animais têm sido usados para recolher informação estratégica. Open Subtitles لا يعرف الكثير من الناس أنّه منذ الحرب الأهلية بأنّه تم استخدام الحيوانات لجمع المعلومات الاستخباراتية الإستراتيجية
    Quanto a Rycart, é o pior Chanceler britanico desde a guerra. Open Subtitles أما بالنسبة للRycart , أسوأ وزير الخارجية البريطاني منذ الحرب.
    Ele quer se certificar que o carro está no celeiro desde a guerra. Open Subtitles أجل، حسناً، يُريد التأكد أنّ السيّارة كانت مُتوقفة في الحظيرة منذ الحرب.
    O exército está envolvido em algo importante desde a guerra. Open Subtitles الجيش يقوم بأول عملية تحقيق كبيرة منذ الحرب
    Lá em baixo, temos cópias de todas as edições desde a guerra civil. Open Subtitles لدينا نسخٌ عن كل الطبعات منذ الحرب الأهلية و حتى اليوم
    Toda esta área é uma terra de ninguém, desde a guerra Irão-Iraque. Open Subtitles هذه المنطقة ليست تابعة لأحد تقريباً منذ الحرب الإيرانية العراقية
    Achas que está assim desde a guerra? Open Subtitles أحقاً تظنين بأنّ هذا المكان لمْ يلمس منذ الحرب ؟
    Está feliz por desperdiçar talvez a melhor carreira no mundo do desporto desde a guerra. Open Subtitles أنت سعيد أن رميت ربما الألعاب الرياضية الأعظم تنطلق منذ الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more