Perguntas-me isso todo dia, Desde que fui transferido. | Open Subtitles | أنت تسألني نفس السؤال كل يوم منذ أن تم تحويلي إلى هنا |
Não sei nada sobre a sua noiva, Sr. Ryan, mas há algo a pesar-me Desde que fui condenado. | Open Subtitles | لا أعلم أى شئ عن خطيبتك سيد ريان ولكن هُناك شئ يبدو أنه ثقيل علىّ منذ أن تم الحُكم علىّ بالسجن |
Desde que fui adoptada, sempre senti a necessidade de ajudar as pessoas, e hoje, finalmente, tive essa oportunidade. | Open Subtitles | منذ أن تم تبنيّ. شعرتُ بالرغبة في مساعدة الناس. والليلة واتتني الفرصة لفعلِ ذلك. |
Desde que fui para casa da minha mãe, tenho querido livrar-me dele. | Open Subtitles | منذ أن كنت في منزل أمي كنت أرغب في التخلّص منه |
Já não o vejo há 3 anos, Desde que fui banido. | Open Subtitles | لم أره منذ ثلاث سنوات, منذ أن كنت منفياً |
Esta ressaca está a matar-me. Não me sentia tão mal Desde que fui ao museu. | Open Subtitles | تباً, صداع الكحول يقتلني, لم أشعر هكذا منذ أن ذهبت للمتحف |
Desde que fui ao cinema com a minha esposa, ouço a música todos os dias, repetidamente. | Open Subtitles | منذ أن ذهبت للسينما مع زوجتي, و أنا أسمعها طوال اليوم مراراً و تكراراً |
Desde que fui diagnosticada, posso dizer muito sobre as pessoas pelo jeito que interagem comigo. | Open Subtitles | منذ أن تم تشخيصي أستطيع أن أقول الكثير عن الناس عن طريق تفاعلهم معي |
As coisas estão difíceis Desde que fui queimado, e quando digo "emprego," não estou a dizer de entrar no esquadrão "camisa preta e óculos." | Open Subtitles | الآمور أصبحت صعبة منذ أن تم طردي وعندما اقول "عمل" فأنا لا أتحدث عن الإنظمام إلى فرقة " القمصان السود والنظارات الشمسية" |
Não consumo drogas Desde que fui preso. | Open Subtitles | أنا... لم اتعاطى المخدرات منذ أن تم القبض عليً. |
Desde que fui apanhada por um nevão, em Vermont, que não gosto muito deste tempo. | Open Subtitles | منذ أن تم علقت في الثلوج في "زيرمات" لم أعُد محبة لهذه الظروف. |
Não o vejo Desde que fui demitido. | Open Subtitles | لم أراه منذ أن تم طردي. |
Sim, não via tantas "margaridas" Desde que fui apanhar flores ontem. | Open Subtitles | نعم، لم أر هذا القدر من المخنثين منذ أن كنت أقطف الأزهار البارحة |
Este é o pior trabalho que tive Desde que fui maestro do coro do Povo da Areia. | Open Subtitles | هذا أسوأ عمل عملته منذ أن كنت القائد "لجوقة "شعب الرمال |
Muito bem, sei que passaram alguns séculos Desde que fui um adolescente, mas na altura namoravamos e acabavamos várias vezes. | Open Subtitles | هل سألتهم لو سيكونوا غير مرتاحين ؟ حسناً ، أعرف انه مر عدة قرون منذ أن كنت مراهق لكن حتى حينها تواعدنا وإنفصلنا طوال الوقت |
Tenho deixado várias oportunidades passarem por mim Desde que fui miúdo. | Open Subtitles | لقد فوت الكثير من الفرص منذ أن كنت طفل |
Não me sentia tão enjoado Desde que fui À tasca da esquina. | Open Subtitles | لم اصاب بهذا الدوار منذ أن كنت في محل (سوبر تارغت) |
Foste o meu primeiro amigo eu quero dizer... Desde que fui viver com as minhas tias | Open Subtitles | كنت صديقي الأول أقصد، منذ أن ذهبت للعيش مع عمّاتي، كرهوني! |
Desde que fui à televisão e disse que o Pai Natal não existe. | Open Subtitles | منذ أن ذهبت في التلفزيون |