Posso ter a doença do Benjamin Button... mas tenho tido experiências com mulheres desde que nasci. | Open Subtitles | صحيح أن لدي مرَض بينجامين بوتن لكن لدي خبرة في النساء منذ ولادتي |
Tudo que eu conheço... está nesse lugar desde que nasci. | Open Subtitles | لا اعرف غير هذا المكان منذ ولادتي |
Fui servido por muita gente, desde que nasci. | Open Subtitles | لقد كان الناس يقومون بخدمتي منذ ولادتي. |
Tratam-nos como se fôssemos gado. E é assim desde que nasci. | Open Subtitles | إننا هنا، محاصريين كالحيوانات وهكذا الحال منذ أن ولدت |
Sou gelada desde que nasci, chamo-me Pequena Neve. | Open Subtitles | اسمي الثلج قليلا؛ لقد كنت الباردة الجليدية منذ الولادة |
Já nado nestas águas desde que nasci. | Open Subtitles | كنت أسبح في هذه المياه منذ ولدت. |
Conheço o Ted desde que nasci. Os nossos pais eram muito amigos. | Open Subtitles | عرفتُ "تيد" منذ ولادتي هو وأبي كانا مقرّبان جداً |
Tenho estes sentimentos desde que nasci. | Open Subtitles | كنتُ أحمل هذه المشاعر منذ ولادتي |
desde que nasci, fui treinada para servir-vos. | Open Subtitles | منذ ولادتي تم تدريبي لخدمتك |
Luto por uma vida decente desde que nasci, Agente Booth. | Open Subtitles | كنت أصارع من أجل حياة محترمة منذ ولادتي أيّها العميل (بوث). |
Como está sempre desde que nasci. | Open Subtitles | كانت تنظر إليّ كأنها لم تنظر إليّ منذ أن ولدت |
Mudámos, tipo, seis vezes desde que nasci. | Open Subtitles | و قد إنتقلنا من منزلنا حوالي ست مرات منذ أن ولدت... |
Tinha o trono na mira desde que nasci | Open Subtitles | ″ وضعت عينيّ على العرش منذ أن ولدت ″ |
Eu sou uma correspondente de guerra desde que nasci. | Open Subtitles | حسناً، أنا مرافقة منذ الولادة. |
Isto está aqui desde que nasci. | Open Subtitles | حسناً، لقد ظل هذا هنا منذ الولادة. |
desde que nasci que eu era porreiro. | Open Subtitles | منذ ولدت كنت رائعاً |