"desde que voltaste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ عودتك
        
    • منذ أن رجعت
        
    • منذ أن عدت
        
    • منذ عودتكِ
        
    • منذُ أن عُدت
        
    Tal como tu. desde que voltaste que ela está assim. Open Subtitles بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك و هى تسلك نفس الطريق
    Tenho morrido um pouco todos os dias desde que voltaste para a minha vida. Open Subtitles كنت أموت قليلاً كل يوم منذ عودتك إلى حياتي
    desde que voltaste de Frankfürt estás sempre entretida com um livro idiota. Open Subtitles منذ عودتك من فرانكفورت ورأسك ملتصقة بهذا الكتاب الغبي
    desde que voltaste, que tens agido como um estranho. Open Subtitles منذ أن رجعت أنت تتصرّف مثل بعض الغريب.
    Estás sentado nesse sofá desde que voltaste. Open Subtitles لازلت جالساً على الأريكة منذ أن عدت من المشفى
    O teu pai também me informou que desde que voltaste, tens conspirado para esconder esta informação tanto da CIA como do NSC, porque tens medo de ser retirada de serviço. Open Subtitles والدك ِ أطلعني أيضاً أنه منذ عودتكِ قد تآمرتِ على إخفاء هذه المعلومة من المخابرات المركزية ووكالة الأمن القومي
    Queria perguntar-te desde que voltaste, o que... Open Subtitles كنتُ أنوي أن أسألك منذُ أن عُدت ماذا،... ماذا حدث لـ...
    E tudo o que tens pregado desde que voltaste, acerca da cooperação entre 4400 e não-4400, nunca irá acontecer. Open Subtitles وكل ما كنت تبشر به منذ عودتك عن التعاون والاتحاد بين البشر و الـ 4400
    Porque eu sei que é algo de que sempre falámos, mas, sinceramente, desde que voltaste tenho andado a pensar se terias mudado de ideias. Open Subtitles لأنني أعلم أننا تحدثنا بهذا كثيراً لكن منذ عودتك بدأت أشك إن كنتِ تفكرين بالكلية أصلاً
    desde que voltaste do outro lado é como se fosses outra pessoa. Open Subtitles منذ عودتك من العالم الآخر، وكأنّك شخص مختلف
    O que é que eu fiz nos últimos 6 meses, desde que voltaste, que te levou a pensar que eu traficava droga? Open Subtitles ماذا فعلتُ خلال الستّة أشهر منذ عودتك قد يدفعك للظنّ بأنّي أروّج المخدرات؟
    Um dia vamos conversar sobre o que foste fazer à Colômbia com a Annie e porque é que tens agido de forma estranha desde que voltaste. Open Subtitles يوما ما انا وانت سنناقش ماذا كنت تفعل مع آني في كولمبيا ولماذا اصبحت تتصرف بغرابة منذ عودتك
    Sim, não foste ao teu apartamento desde que voltaste. Open Subtitles نعم, فأنت لم تعودي بمنزلك منذ عودتك من عائلتك
    Eu sei que não tiveste as melhores oportunidades desde que voltaste, mas... Open Subtitles ...أعلم أنك لم تحظى بأمتع أوقاتك منذ عودتك ,و لكن
    desde que voltaste do Outro Lado, é como se fosses uma pessoa totalmente diferente. Open Subtitles "منذ عودتك من العالم الآخر، وكأنّك شخص مختلف"
    desde que voltaste, estás a desaparecer cada vez mais. Open Subtitles منذ أن رجعت ، وأنت تبعد وتبعد .. عنّي
    Já passou algum tempo desde que voltaste. Open Subtitles ظل لكِ فترة الآن منذ أن رجعت
    desde que voltaste, mal sais de casa. Open Subtitles منذ أن عدت وأنت لا تغادر المنزل إلا نادراً.
    E tu tens andado a armar-te em todo-poderoso, e tens andado a pontapear-me desde que voltaste. Open Subtitles وكنت تزيد من هذا، وتعاملني بصورة سيئة منذ أن عدت
    desde que voltaste para esta cidade horrível perdeste-te. Open Subtitles منذ عودتكِ إلى هذه البلدة السيئة، فقدتِ طريقكِ
    Não tivemos muito tempo para conversar desde que voltaste. Open Subtitles لم يتاحُ لنا الوقتَ الكافي للدردشةِ منذ عودتكِ من هناك
    - desde que voltaste não. Open Subtitles -ليس منذُ أن عُدت -حقًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more