"desejado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرغوب
        
    • مرغوباً
        
    • المرجو
        
    • المرغوب
        
    • تُقت
        
    Eu estava pensando em o que o meu advogado disse no tribunal, acerca do bebê não ser desejado. Open Subtitles كنت أفكر بما قاله المحامي الخاص بي في المحكمة حول أن هذا الطفل غير مرغوب فيه
    Um pouco de ciúmes faz um homem sentir-se desejado. Open Subtitles القليل من الغيرة تجعل الرجل يشعر بأنه مرغوب
    A senhora sabe fazer com que um homem se sinta desejado. Open Subtitles أنت تعلمين تماما كيف تجعلين الرجل يشعر أنه مرغوب
    Eu sei isso, é por isso que o amor pode ser definido de uma forma mais precisa como o desejo de ser desejado. TED أدرك هذا، لكن لماذا؟ يمكن تعريف الحب بطريقة أكثر تحديداً على أنه الرغبة في أن تكون مرغوباً بك
    Coronel, com todo o respeito, acho que estas demonstrações não produzem o efeito desejado. Open Subtitles سدي العقيد، مع فائق إحترامي لك، أخشى أن عمليات الإعدام العلنية هذه... قد لا يكون لها الأثر المرجو.
    A fricção é agarrar no comportamento desejado e dizer: "Onde é que temos demasiada fricção "que desencoraja as pessoas a agir?" TED ويتمحور الاحتكاك حول السلوك المرغوب فيه والقول: أين لدينا الكثير من الاحتكاك لكي تتمهل الناس في اتخاذ القرار نحوه؟
    Fui um filho não desejado de um casamento infernal. Open Subtitles لقد كنت طفلا غير مرغوب من زواج كالجحيم
    Está certo, eu vou. Sei quando não sou desejado. Open Subtitles حسنًا, حسنًا, سأذهب انا اعلم عندما لا يكون مرغوب بي
    Preciso de ser amado e desejado. Open Subtitles أحتاج للشعور بأنى محبوب أحتاج للشعور بأنى مرغوب
    Eu, ao menos, sei onde não sou desejado. Open Subtitles على الأقل عرفت مكان غير مرغوب بوجودي فيه
    Alguém que o faça sentir jovem. Alguém que o faça sentir desejado. Open Subtitles شخص ما يجعلك تشعرين أنك صغيرة شخص ما يجعلك تشعرين أنك مرغوب بها
    Viajou alguma distância para descobrir que não era desejado. Open Subtitles لقد قطعت بعض المسافات لتكتشف انك غير مرغوب فيك.
    Claro que quando a notícia correu tornou o disco mais... desejado. Open Subtitles لم يكن هناك أي قنوات . اذاعية او تلفازية مستقلة من الواضح ، عندما تسرب هذا الكلام ، . أصبح الألبوم مرغوب أكثر
    Sei que odeia não ser desejado, mas já pertence a tantas comissões. Open Subtitles أعلم أنك تكره كونك غير مرغوب فيه ولكنك ترأس بالفعل العديد من اللجان
    - Ele é um bastardo da corte, um filho não desejado nascido de uma escrava a partir de um momento de real loucura. Open Subtitles انه لقيط طفل غير مرغوب به ولًــد من عبدة في لحظة من لحظات الجنون في البلاط الملكي
    O único sitio onde me senti desejado ou respeitado... Open Subtitles المكان الوحيد الذي شعرتٌ فيه بأنني مرغوب أو أحظى بإحترام
    Muito bem está bem, eu percebo quando não sou desejado. Open Subtitles حسناً... أعلم عندما أكون غير مرغوب بوجوده.
    Os colecionadores consideram este modelo o MG mais desejado de sempre. Open Subtitles هواة الجمع يسموهُ بالعارض هناك تحديداً أكثر سيارة مرغوباً بها صنعت يوماً
    Quem vai para um local onde não é desejado? Open Subtitles من ذا الذي يذهب إلى مكان لا يكون مرغوباً فيه؟
    já não é desejado. Open Subtitles فلن يصبح ذلك الشئ مرغوباً مجدداً
    Não teve o efeito desejado. Open Subtitles لكنه لم يؤل إلى التأثير المرجو
    Sempre que virem que o comportamento desejado e o comportamento fácil não estão alinhados, significa que queremos tentar ajustá-los. TED وفي كل مرة ترون فيها أن السلوك المرغوب فيه والسلوك الأسهل ليسا متوائمين، يعني ذلك أننا نرغب في المحاولة لمواءمتهما.
    Que tudo o que tinha desejado Open Subtitles أن كل ما تُقت إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more