A Macy é a maior cadeia de hipermercados na América, e se isto não funcionar, então desiludi-te, desiludi-me, e provavelmente de alguma fora Desiludi os meus pais também. | Open Subtitles | مايسي هي أكبرسلسلة قطاعات المحلات في أمريكا وإذا لم ننجح عندها سأكون قد خذلتك وخذلت نفسي وأنا بطرية ما خذلت أهلي |
Claro. E eu Desiludi tantas pessoas ao longos dos anos que perdi a conta. | Open Subtitles | لاباس ولقد خذلت الكثير من الناس عبر السنوات |
Se ainda tivéssemos essa unidade iria para lá seis horas, e pensaria em como te Desiludi. | Open Subtitles | اذا ما كان عندنا ذلك الصندوق كنت سأقضى ست ساعات فيه حتى افكر كيف خذلتك |
Acho que a Desiludi, mas continuo a querer que fiquemos junto. | Open Subtitles | اعتقد اننى خذلتها , ولكنى اريد ان نكون معا |
Porque Desiludi o meu filho. Gastei o dinheiro todo a beber. | Open Subtitles | لأني خيبت أمل ولدي البارحة وانفقت كل اموالي على الخمرة |
Desiludi a minha melhor amiga e agora estou a viver uma vida que nunca pretendi. | Open Subtitles | أنا خذلت أفضل أصدقائى والأن أعيش الحياه التى لم أنتويها أبدا |
Só sei que Desiludi toda a gente, incluindo a ti. | Open Subtitles | جل ما فعلته هو أنني خذلت الجميع بما فيهم أنتِ. |
Não vou mesmo conseguir ir à reunião, por isso, vou perder o emprego e já Desiludi a minha filha e agora vou estar na prisão quando o meu bebé nascer. | Open Subtitles | أعني، أنني لن أصل إلى الإجتماع وهذا معناه فقدان وظيفتي. وقد خذلت ابنتي. ولربما سأمكث في السجن عند ولادة طفلي. |
Desiludi toda a gente. | Open Subtitles | و خذلت الجميع لا |
Desiludi a equipa. | Open Subtitles | لقد خذلت الفريق |
Eu Desiludi toda gente. | Open Subtitles | لقد خذلت الجميع. |
Gostaria de voltar a pedir desculpa por ter deixado o meu posto. Sei que o Desiludi. | Open Subtitles | سيدي، أود أن أعتذر مجدداً لتركي موقعي أعلم أنني خذلتك |
Só a Desiludi. Diz-lhe isso. | Open Subtitles | . كل ما فعلته هو أنى خذلتها . أخبرها ذلك |
Disse que ela era boa o suficiente, o que é verdade, e que a Desiludi porque não consegui convencer a Sheila, o que é verdade. | Open Subtitles | لقد قلت لها بأنها جيدة بما فيه الكفاية و هي كذلك لكني خذلتها لأنني لم أستطع اقناع شيلا و هي الحقيقة |
Meu Senhor, alguma vez o Desiludi na concepção de novos deleites? | Open Subtitles | هل خيبت أملك يوم فى تصور المسرات الجديدة ؟ |
Sente que a Desiludi? | Open Subtitles | هل تشعرين بأنني خيّبتُ أملكِ؟ |
Demorei anos até conseguir ver-me a mim mesmo ao espelho pela maneira como te Desiludi. | Open Subtitles | لقد أخذت مني سنين قبل أن أستطيع النظر إلى نفسي في المرآة ! ومشاهدة خذلاني لك |
É basicamente uma lista de todas as coisas más que vos fiz e como vos Desiludi quando eram pequenos e recentemente. | Open Subtitles | إنهـا في الأسـاس قـائمـة بالأمور الفظيعة التي اقترفتهـا بحقكم و الطرق التي خذلتكم بهـا حين كنتم صغـارا و مؤخــرا |
Pela forma como eu te Desiludi, afligi ou te abandonei, juro que irei emendar-me. | Open Subtitles | وفي كل الأحوال التي أفزعتكِ فيها ، أو .. أحزنتكِ فيها ، أو خذلتكِ فيها فأقسم لكِ ، أنني سأعوضكِ عنها |
Sou culpado por tudo. Encontrou a mina, salvou-me a vida, e o Desiludi. | Open Subtitles | أنا الملام فى كل شىء.لقد وجد المنجم وأنقذ حياتى وأنا خذلته. |
- Porque te protejo sempre, meu. Nunca te Desiludi e protejo-te sempre. | Open Subtitles | لأنّي أدعمك دائماً يا رجل لا أخذلك أبداً، لطالما دافعت عنك |
- Acho que me Desiludi. | Open Subtitles | أعتقد بأني قد خذلتُ نفسي |