"desistem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يستسلمون
        
    • تستسلم
        
    • يستسلموا
        
    • تستسلمون
        
    • الإقلاع عن التدخين
        
    • ييأسوا
        
    • يتخلون
        
    • استقال
        
    • يتركون
        
    • يستسلم
        
    • عنيدون
        
    • تستسلمان
        
    Quando os miúdos sabem que nos recusamos a aceitar que eles falhem, põe neles uma pressão diferente, e eles não desistem tão facilmente. TED عندما يعلم الأطفال أنّك ترفض أن تتركهم يرسبون، يسلّط ذلك عليهم ذلك ضغطا مختلفا، و لا يستسلمون بسهولة كما في العادة.
    Quando os jovens são apaixonados por alguma coisa e desistem assim que têm de lutar por isso. Open Subtitles شغوفين تجاه شيئاً ما ومن ثمّ يستسلمون وحسب في اللحظة التي يواجهون فيها أية عتبة
    As famílias não desistem dos seu filhos assim à toa. Open Subtitles العوائل لا تستسلم أمام أطفالها بهذه البساطة.
    Os grandes homens não desistem dessa busca. Não sabem como. Open Subtitles العظماء لا يستسلموا عن هذا المسعى ولا يعرفون كيف.
    Vocês nunca desistem, pois não? Nem tudo é sobre o holocausto. Open Subtitles أنتم أيها القومٌ لا تستسلمون لأي شيء عدا المحرقة، صحيح؟
    Não aceito! Os Green não desistem! Open Subtitles الخضر لا الإقلاع عن التدخين.
    Pessoas que não desistem da luta e ainda acreditam que podemos vencê-los. Olá. Open Subtitles "أشخاص لن ييأسوا من القتال ومازلنا نؤمن أننا يمكننا هزيمتهم"
    Porque desistem facilmente. Eu diria: Se os comprimidos não dão, experimente uma corda. Open Subtitles لأنهم يستسلمون بسهولة، أقول إن لم تفلح الحبوب، جرّب الحبل
    Porque desistem facilmente. Eu diria: Se os comprimidos não dão, experimente uma corda. Open Subtitles لأنهم يستسلمون بسهولة، أقول إن لم تفلح الحبوب، جرّب الحبل
    Raios, estes tipos não desistem? Open Subtitles اللعنه, هؤلاء الرجال لا يستسلمون, أليس كذلك ؟
    Os Marines que eu conheço não desistem. Open Subtitles لأن المارينز كما أعلمهم لا يستسلمون لليأس
    Quando alguns enfrentam uma batalha sangrenta, simplesmente desistem. Open Subtitles البعض عندما يواجهون معركة دامية , يستسلمون ببساطة
    Já te vi pelo bairro com aquela morena com pernas que não desistem. Open Subtitles من أجل العقيد. لقد رأيتك في أرجاء الحي مع تلك السمراء التي أرجلها لا تستسلم.
    Li sobre estes casos, às vezes levam anos, mas as pessoas não desistem. Open Subtitles لقد قرأت عن هذه الحالات. في بعض الأحيان أنها تستمر لسنوات ولكن الناس لا تستسلم.
    Enquanto estiveres a bordo, eles não desistem. Open Subtitles حتى لو أننا خرجنا من هنا.فطالما أنك على السطح فهم بالتأكيد لن يستسلموا
    Mas também são caçadores tenazes que não desistem até a matança estar completa. Open Subtitles إضافة أنهم صيادون عنيدون لن يستسلموا حتى يتأكدون أن الفريسة ماتت
    Bem, vocês da Innocence Review não desistem, pois não? Open Subtitles أنتم لن تستسلمون أبداً بخصوص إلتماس البراءة هذا أليس كذلك؟
    Vocês não desistem, não é? Open Subtitles انتم لا تستسلمون أبداً ؟
    Murdocks nunca desistem. Open Subtitles Murdocks أبدا الإقلاع عن التدخين.
    -Porra, estes gajos nunca desistem? Open Subtitles - هؤلا الرجال لن ييأسوا
    Às vezes são as pessoas que desistem de ti. Open Subtitles أعتقد أن الناس يتخلون عنك بين الحين والأخر.
    O puto não é dos que desistem. Open Subtitles كيد حقا حصلت لا استقال فيه.
    25% das raparigas na Índia desistem da escola porque não têm saneamento adequado. TED خمسة وعشرون بالمائة من فتيات الهند يتركون المدرسة لأنه ليس لديهم مرافق صرف صحي مناسبة.
    É uma luta de vontades. Muitos desistem. Open Subtitles انها حرب الارادة الكثير يستسلم
    Vocês não desistem. - Mantenho-me bastante ocupado, por aqui. Open Subtitles أنتما الاثنان لا تستسلمان كلا، أبقى هنا مشغولاً جدّاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more