"desmoronar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينهار
        
    • يتهاوى
        
    • تتفكك
        
    • الإنهيار
        
    • يتداعى
        
    • تتفكّك
        
    • بالإنهيار
        
    • تنهار
        
    • تتهدم
        
    Deves sentir que o teu mundo está a desmoronar-se. Open Subtitles لابُد أنك تشعُر أن العالم ينهار مِن حولك
    Se alguém tem direito a desmoronar-se neste momento, essa sou eu, mas agora não tenho tempo. Open Subtitles إذا كان بكم شخص يجب أن ينهار الآن كالجبل الجليدى فهو أنا لكنالآن، ليس لدىّ الوقت
    O mundo estava a desmoronar-se, mas tu não tiveste medo de nada. Open Subtitles العالم كان يتهاوى , لكنك لم تكن خائفاً من أي شيء
    Tens de evitar sarilhos. A família está a desmoronar-se. Open Subtitles عليك الإبتعاد عن المتاعب ، العائلة تتفكك ، عليك الإبتعاد عن المتاعب
    Ouça, vá onde vá, dou de caras com paredes... mas sinto que começam a desmoronar-se. Open Subtitles انظر، كل مكان أذهب إليه أجد تلك العوائق أمامي لكنّي أشعر أنهم على وشك الإنهيار
    E essas mesmas coisas estão a desmoronar-se para ela também, porque ela é a tua parceira. Open Subtitles وكلّ شيء يتداعى بالنسبة لها لأنّها شريكتك
    Tem sido muito difícil para ele ver a própria família a desmoronar-se. Open Subtitles كان صعب جدا له أن يراقب عائلته بأكملها تتفكّك
    Está tudo a desmoronar-se... e tudo o que eu posso fazer é aguentar e observar. Open Subtitles كل شىء ينهار.. و كل ما أفعله أننى أقف و أشاهد
    E o outro perigo é isto implodir e tudo isto desmoronar-se, mas não acho muito provável. Open Subtitles الخطر الآخر هو أن كل شيء ينهار فجأة و ينهار الشَيْء برمته
    Um motivo para fazermos 500 km e termos algo que nos anime, em vez de ficarmos em casa a ver tudo desmoronar-se. Open Subtitles سبب ما للسفر 300 ميل و يكن لدينا شيء ما نحتفل به بدلا من الجلوس في البيت و مشاهدة كل شيء ينهار
    Saem sem avisar e agora o Hospital está a desmoronar-se. Open Subtitles لقد انسحبتم، دون سابق إنذار، والآن المستشفى ينهار.
    - É isso que estou a tentar dizer-te. Este lugar está a desmoronar-se. Open Subtitles ذلك ما أحاول إخبارك به، هذا المكان ينهار.
    O outro lado está a desmoronar-se, e todos, incluindo eu, vamos desaparecer para sempre. Open Subtitles الجانب الآخر ينهار وكلّ امرئ فيه بما يشملني سيزول للأبد.
    O Sergenko, quer-nos de volta para a nave. Este lugar está a desmoronar-se. Open Subtitles سيرجنكو يريد منّا الرجوع إلى السفينة هذا المكان يتهاوى
    O mundo como conhecemos está a desmoronar-se à nossa volta... e tu estás aqui em baixo. Open Subtitles العمل كما نعرفه يتهاوى من حولنا و أنت هنا
    Deve ter sido devastador veres o trabalho da tua vida desmoronar-se à tua frente. Open Subtitles لابد أن هذا كان مدمرًا، رؤيتك لعمل حياتك وهو يتهاوى أمام عينيك.
    Uma cidade enorme a desmoronar-se diante dos nossos olhos. Open Subtitles هذه المدينة الضخمة بالكامل ، تتفكك وتتقسم أمام اعينكم.
    As coisas em casa estavam a desmoronar-se, e eu só precisava de um lugar para descansar. Open Subtitles ... أشياء كانت تتفكك في البيت وأنا فقط أحتجت مكان للراحة , هذا كل شيء
    Mas se começares por lhe mostrar como o mundo dele está prestes a desmoronar-se, estará a olhar para a chave da sua salvação estará disposto a aceitar quando lhe ofereceres. Open Subtitles ولكن إن بدأت بإظهار مدي سوء الأمر له وأن عالمه علي وشك الإنهيار سيبدأ في البحث عن مفتاح للخلاص من هذا المأزق وفي الغالب سيلبي لك طلباتك للنجاة بنفسه
    Com tudo o resto a desmoronar-se, temos de ser fortes um para o outro. Open Subtitles إذا كان كل شيء من حولنا يتداعى علينا أن نكون أقوياء لأجل بعضنا البعض
    Esta vila está prestes a desmoronar-se. Open Subtitles هذه البلدة على وشك أن تتفكّك.
    Não deve deixar que ele o perturbe. Disse-me que eu deixara a propriedade desmoronar-se. Open Subtitles -لقد أخبرني بما يُقارب أني قد سمحتُ للملكية بالإنهيار
    A minha vida neste momento está a desmoronar-se. Espero alguma compaixão da tua parte. Open Subtitles حياتي تنهار في هذه اللحظة أتوقع منك بعض العاطفة
    A cidade está a desmoronar-se lá para dentro. Open Subtitles المدينة تتهدم فيه حسناً، كن ذكياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more