"desmoronou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انهار
        
    • ينهار
        
    • إنهار
        
    • وانهار
        
    • تشتت
        
    • انهارت
        
    • تداعت
        
    Diz à imigração que estavas apaixonado pela Dominika, mas o teu casamento desmoronou, e por isso não têm morado juntos. Open Subtitles اخبر ادارة الهجرة انك كنت واقعا في حب دومينيكا لكن زواجكما انهار و لهذا فأنتما لا تعيشان سوية
    Estava a segurar nele no banco de trás quando a ponte desmoronou. Open Subtitles كنت أمسك بها في المقعد الخلفي عندما انهار الجسر.
    O tempo não desmoronou. Open Subtitles الزمن لم ينهار.
    O tempo não desmoronou. Open Subtitles الزمن لم ينهار.
    Em 1981, a passadeira aérea Hyatt Regent desmoronou. Open Subtitles فقد إنهار ممشى فندق حياة ريجنسي مخلفاً 114 قتيلاً
    Estavam a conduzir naquela ponte quando aconteceu, quando desmoronou. Open Subtitles كانوا على ذلك الجسر حين وقع، وانهار.
    Quando se desmoronou tudo? Open Subtitles منذ متى تشتت الأمر؟
    Quando minha vida se desmoronou e me lixaram em Nova Iorque e senti que o mundo ia acabar, não tinha ninguém. Open Subtitles عندما انهارت حياتي وطردوني من نيويورك وشعرت بأن كل عالمي إنهار من حولي لم يكن أحد بجانبي
    Mas pareces ser incrivelmente simpática e és linda, e tenho a certeza que se o nosso casamento desmoronou foi por culpa minha. Open Subtitles ولكن يبدو أنكّ لطيفة ورائعة وأنا متأكد تماماً أنّه كان خطأي أنّ زواجنا قد انهار
    E quando isso desmoronou, percebeste... que não tinhas nada. Open Subtitles و عندما انهار كل هذا اتوعبت أنك لا تملك أي شيء
    desmoronou numa avalanche. Deviam ficar até a tempestade passar. Open Subtitles لقد انهار إثر هيار جليديّ، يفضّل أن تمكثوا ريثما تنقشع العاصفة.
    Como sabem, em 2008 tudo se desmoronou. TED كما تعرفون، في عام 2008، انهار كل شيء.
    Depois que o matou, tudo se desmoronou. Open Subtitles , و عندما قضيت عليه انهار كل شئ
    Mas grande parte disso veio da fábrica de escadas que se desmoronou, portanto a última parte deve ser mais fácil. Open Subtitles ... لكن هذا الارتفاع معظمـه من مصنع السلالم الذي انهار لذا الجزء الأخير يمكنـه أن يكون أسهل
    O tempo não desmoronou. Open Subtitles الزمن لم ينهار.
    Tudo desmoronou Aasiya. Open Subtitles كل شيء ينهار يا آسيا
    "John, há apenas uns segundos houve uma enorme explosão e parece que a segunda Torre do WTC se desmoronou..." Open Subtitles يا جون، فقط من ثوانى معدودة كان هناك إنفجار ضخم و يبدو الآن أن برج التجارة العالمى الثانى قد إنهار
    Eu sou o primeiro tipo com quem tentaste estar, desde que te apaixonaste por aquela mulher... e o teu casamento se desmoronou e ela te deixou sem mais nem menos? Open Subtitles إذن، هل أنا الرجل الأول الذي حاولتي أن تكونين معه منذ... أن وقعتي في حب تلك المرأة، و... منذ أن إنهار زواجك، ثم...
    Era tudo muito evidente, e tudo se desmoronou. Open Subtitles كان كل ذلك شيئاً بديهياً وانهار
    Quando se desmoronou tudo? Open Subtitles منذ متى تشتت الأمر؟
    Sim, acho, e pode ter sido suficientemente importante para lhe telefonar na noite em que a sua vida se desmoronou. Open Subtitles نعم ، واعتقد انها مهمة لدرجة كافية بأن تتصل به باليوم الذي انهارت فيه حياته
    Depois, tal como a sua vida, depressa se desmoronou e dissipou-se em incoerência. Open Subtitles ثم كحياته، قريباً ما تداعت كلها واحتقار للنفس مع تشوش في الأفكار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more