"desnecessário" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضروري
        
    • ضرورية
        
    • ضرورياً
        
    • لزوم لها
        
    • ضرورى
        
    • ضروريا
        
    • مبرر
        
    • ضروريّ
        
    • داع
        
    • غير الضروري
        
    • ضروريًا
        
    • لا داعي لها
        
    • لا لزوم
        
    • غير ضروريّة
        
    Porque a mistura destas duas formas de comunicação é uma espécie de acto antinatural ou desnecessário. TED لأن مزج هذين النوعين من وسائل الإعلام نوع من أنواع الفن غير المعتاد أو الغير ضروري.
    podemos influenciar. Tornar o sistema sensível a essa distinção fundamental entre o sofrimento necessário e o desnecessário dá-nos a primeira das três sugestões para hoje. TED أن نجعل النظام حساس لهذا الإختلال الأساسي بين الألم والألم الغير ضروري يعطينا أول ثلاثة تلميحات تصميميه لهذا اليوم
    A experiência sugere-nos que seria irrelevante... causar mais pânico desnecessário nesta fase... Open Subtitles أي توقعات لمسارها ستكون عديمة الفائدة وليست ضرورية في هذه المرحلة
    - Armar-se em durão é desnecessário. Este jovem vai colaborar em tudo. Open Subtitles أيها العميل تمثيلية الرجل الخشن ليست ضرورية فهذا الشاب متعاون كلياً
    Seria muito arriscado e desnecessário. Tenho um dispositivo no meu carro. Open Subtitles خطر جداً وليس ضرورياً لديّ جهازٌ برفقتي للتسجيل في سيارتي
    Enquanto não descobrirmos como funciona... continuaremos a carregar o fardo desse medo desnecessário. Open Subtitles حتى نعرف كيفية عملة نحن سنواصل حمل هذا العبء الغير ضروري من الخوف
    Ao mesmo tempo é necessário pensar naquilo que é desnecessário... e naquilo que ainda falta. Open Subtitles وفي نفس الوقت يجب أن تفكر حول الشئ الغير ضروري وحول الشئ الذي لا زال مفقودا
    Enquanto o lorde está fora, o trabalho é desnecessário. Open Subtitles طالما سيّدنا بعيدًا عن منطقته، ذلك العمل ليس ضروري.
    O que superficialmente pode parecer irracional ou desnecessário, prova-se estar apoiado na razão e na experiência. Open Subtitles ما قد يبدوا ظاهريا منافيا للمنطق وغير ضروري بنى على تحليل سنوات وخبرة طويلة
    Desculpa o que disse do Wally precisar de ti; era desnecessário. Open Subtitles آسف عن ما قلتة حول حاجة واللي إليك لقد كان غير ضروري
    O que teria sido desnecessário se tivesse atendido os meus telefonemas. Open Subtitles و التي لم تكن ضرورية لو قمت بالرد على مكالماتي
    Por outro lado, do lado do sistema, muito do sofrimento é desnecessário, é inventado. TED الآن ,من جهة النظام,من ناحية أخرى الكثير من المعاناة غير ضرورية, مُبتدعة
    Não! Podemos achar demasiado idiota, demasiado desnecessário. TED لا. نعتقد بأنها ربما غبية جدا، وغير ضرورية للغاية.
    Bom trabalho, se bem que o brilho por cima da cabeça era desnecessário. Open Subtitles عمل رائع , لكن كل هذا التألق لم يكن ضرورياً
    Eu disse à Lauren que era completamente desnecessário perguntar-te isto, quando eu sou perfeitamente capaz de o fazer. Open Subtitles أخبرت لورين أنّ ذلك لم يكن ضرورياً لها أن تسألك عندما أكون قادراً جداً على أن أسألك بنفسي.
    Uma banana todos os dias torna o médico desnecessário. Open Subtitles كل يوم الموز يصبح الطبيب لا لزوم لها.
    Mas o que te posso dizer é que um cego é um entrave desnecessário para ele próprio e para o plano inteiro e deve ser assim riscado da operação. Open Subtitles لكننى أستطيع أخبارك رجل أعمى خطر غير ضرورى ليس على نفسة فقط , ولكن على المجموعة كلها ولذلك يجب أن يستبعد من العملية
    O atirador definiu uma marca, algo que fez durante os homicídios e que era desnecessário. Open Subtitles مطلق النار أسس لنفسه ما نسميه توقيعا شيء يفعله خلال جرائم القتل لم يكن ضروريا فعلا
    Mesmo sendo desnecessário e considerado um abuso de poder, agente... Open Subtitles حتى على الرغم لو كان غير مبرر له ويمكن إعتبار ذلك مخالف للسلطه
    Pode comprometer a minha investigação e gera medo desnecessário. Open Subtitles لنوحي بالتقدّم، قد يعرّض هذا تحقيقي للخطر، ويخلق خوفاً غير ضروريّ
    desnecessário dizer, era um beco sem saída. Open Subtitles لم يكن من داع لها، كانت نهاية مغلقة
    Sabes aquilo que acho sobre um envolvimento militar desnecessário. Open Subtitles تعلم ما هو شعوري بخصوص التدخل العسكري غير الضروري
    - Até se for desnecessário. Open Subtitles وحتى إذا لم يكن ضروريًا هذا سيعقد الأمور
    As disputas entre nós só causam derramamento de sangue desnecessário. Open Subtitles وَ الخـلافات بيننا تسْبب سفك دماء لا داعي لها
    Só estou a dizer que parece um risco desnecessário, dado o nosso objectivo. Open Subtitles انما أقول ببساطه.. أن ذلك يبدو مخاطرة غير ضروريّة نظرا لهدفنا يا سيّدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more