Porque a mistura destas duas formas de comunicação é uma espécie de acto antinatural ou desnecessário. | TED | لأن مزج هذين النوعين من وسائل الإعلام نوع من أنواع الفن غير المعتاد أو الغير ضروري. |
podemos influenciar. Tornar o sistema sensível a essa distinção fundamental entre o sofrimento necessário e o desnecessário dá-nos a primeira das três sugestões para hoje. | TED | أن نجعل النظام حساس لهذا الإختلال الأساسي بين الألم والألم الغير ضروري يعطينا أول ثلاثة تلميحات تصميميه لهذا اليوم |
A experiência sugere-nos que seria irrelevante... causar mais pânico desnecessário nesta fase... | Open Subtitles | أي توقعات لمسارها ستكون عديمة الفائدة وليست ضرورية في هذه المرحلة |
- Armar-se em durão é desnecessário. Este jovem vai colaborar em tudo. | Open Subtitles | أيها العميل تمثيلية الرجل الخشن ليست ضرورية فهذا الشاب متعاون كلياً |
Seria muito arriscado e desnecessário. Tenho um dispositivo no meu carro. | Open Subtitles | خطر جداً وليس ضرورياً لديّ جهازٌ برفقتي للتسجيل في سيارتي |
Enquanto não descobrirmos como funciona... continuaremos a carregar o fardo desse medo desnecessário. | Open Subtitles | حتى نعرف كيفية عملة نحن سنواصل حمل هذا العبء الغير ضروري من الخوف |
Ao mesmo tempo é necessário pensar naquilo que é desnecessário... e naquilo que ainda falta. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت يجب أن تفكر حول الشئ الغير ضروري وحول الشئ الذي لا زال مفقودا |
Enquanto o lorde está fora, o trabalho é desnecessário. | Open Subtitles | طالما سيّدنا بعيدًا عن منطقته، ذلك العمل ليس ضروري. |
O que superficialmente pode parecer irracional ou desnecessário, prova-se estar apoiado na razão e na experiência. | Open Subtitles | ما قد يبدوا ظاهريا منافيا للمنطق وغير ضروري بنى على تحليل سنوات وخبرة طويلة |
Desculpa o que disse do Wally precisar de ti; era desnecessário. | Open Subtitles | آسف عن ما قلتة حول حاجة واللي إليك لقد كان غير ضروري |
O que teria sido desnecessário se tivesse atendido os meus telefonemas. | Open Subtitles | و التي لم تكن ضرورية لو قمت بالرد على مكالماتي |
Por outro lado, do lado do sistema, muito do sofrimento é desnecessário, é inventado. | TED | الآن ,من جهة النظام,من ناحية أخرى الكثير من المعاناة غير ضرورية, مُبتدعة |
Não! Podemos achar demasiado idiota, demasiado desnecessário. | TED | لا. نعتقد بأنها ربما غبية جدا، وغير ضرورية للغاية. |
Bom trabalho, se bem que o brilho por cima da cabeça era desnecessário. | Open Subtitles | عمل رائع , لكن كل هذا التألق لم يكن ضرورياً |
Eu disse à Lauren que era completamente desnecessário perguntar-te isto, quando eu sou perfeitamente capaz de o fazer. | Open Subtitles | أخبرت لورين أنّ ذلك لم يكن ضرورياً لها أن تسألك عندما أكون قادراً جداً على أن أسألك بنفسي. |
Uma banana todos os dias torna o médico desnecessário. | Open Subtitles | كل يوم الموز يصبح الطبيب لا لزوم لها. |
Mas o que te posso dizer é que um cego é um entrave desnecessário para ele próprio e para o plano inteiro e deve ser assim riscado da operação. | Open Subtitles | لكننى أستطيع أخبارك رجل أعمى خطر غير ضرورى ليس على نفسة فقط , ولكن على المجموعة كلها ولذلك يجب أن يستبعد من العملية |
O atirador definiu uma marca, algo que fez durante os homicídios e que era desnecessário. | Open Subtitles | مطلق النار أسس لنفسه ما نسميه توقيعا شيء يفعله خلال جرائم القتل لم يكن ضروريا فعلا |
Mesmo sendo desnecessário e considerado um abuso de poder, agente... | Open Subtitles | حتى على الرغم لو كان غير مبرر له ويمكن إعتبار ذلك مخالف للسلطه |
Pode comprometer a minha investigação e gera medo desnecessário. | Open Subtitles | لنوحي بالتقدّم، قد يعرّض هذا تحقيقي للخطر، ويخلق خوفاً غير ضروريّ |
desnecessário dizer, era um beco sem saída. | Open Subtitles | لم يكن من داع لها، كانت نهاية مغلقة |
Sabes aquilo que acho sobre um envolvimento militar desnecessário. | Open Subtitles | تعلم ما هو شعوري بخصوص التدخل العسكري غير الضروري |
- Até se for desnecessário. | Open Subtitles | وحتى إذا لم يكن ضروريًا هذا سيعقد الأمور |
As disputas entre nós só causam derramamento de sangue desnecessário. | Open Subtitles | وَ الخـلافات بيننا تسْبب سفك دماء لا داعي لها |
Só estou a dizer que parece um risco desnecessário, dado o nosso objectivo. | Open Subtitles | انما أقول ببساطه.. أن ذلك يبدو مخاطرة غير ضروريّة نظرا لهدفنا يا سيّدي |