"desobedecer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عصيان
        
    • يعصي
        
    • أعصي
        
    • نعصي
        
    • تعصي
        
    • يعصون
        
    • عصيت
        
    • تعصيني
        
    • اعصى
        
    • العصيان
        
    • أطيعك
        
    • سيعصي
        
    Porque és tão especial que podes desobedecer a uma ordem? Open Subtitles هل لأنك مختلف جداً عن البقية؟ فتستطيع عصيان أمر؟
    Respondam às minhas perguntas honestamente. Sem desobedecer. Ninguém sai daqui. Open Subtitles أجيبوا أسئلتي بصدق، بلا عصيان وبلا انصراف أيّ منكم
    Quero dizer, uma vez que se deixe alguém vivo, irão concluir que ficou bonzinho e aí as pessoas começam a desobedecer, e depois é só trabalho, trabalho, trabalho. Open Subtitles أعنى أنه اذا ترددت كلمه واحده بأن القرصان قد أصبح رقيقا فزملاؤه سيبدأون فى عصيان أوامره و لا شئ سوى العمل .. العمل..
    Para sair dessa situação terá que romper e desobedecer à autoridade. Open Subtitles .. ليخرج نفسه من هذا الموقف يجب أن يعصي السلطة ..
    Não posso desobedecer à Presidente dos EUA. Open Subtitles لا أستطيع أن أعصي رئيسة الولايات المتحدة
    Para obedecer a Deus, temos que desobedecer a nós próprios. Open Subtitles فلكي نطيع الرب لا بد من نعصي أنفسنا
    Sabes que não deves desobedecer ao Grão-Mestre. Open Subtitles الآن أنت تعرف أنه من الأفضل ألا تعصي المعلم الأكبر
    Se desobedecer, sofrerá as consequências. Open Subtitles إما ان تنفذ الأمر أو تواجه عقوبة عصيان الأوامر
    Se os céus me oferecem esse presente não aceitá-lo seria desobedecer aos deuses. Open Subtitles إذا السماء منحتني هذه الهدية فإن الرفض سيكون عصيان للآلهة
    Os homens e as mulheres desta nave não podem desobedecer a ordens, especialmente para apoiar uma porcaria de uma disputa laboral. Open Subtitles الرجالوالنساءعلىمتن هذه السفينة, غير مسموح لهم بعصيان الأوامر خصوصاً فى حالات عصيان العمل اللعينة
    Ou quer desobedecer uma ordem directa? Open Subtitles و خذوهما إلى ساحة الانتظار أو أنك تريد عصيان أمر مباشر؟
    Mercúrio, Vénus, Marte, Júpiter e Saturno, que insistem em desobedecer à lei do círculo. Open Subtitles عطارد، الزّهرة، المرّيخ، المشتري وزحل الذين يصرّوا على عصيان قانون الدّائرة
    Mas as suas leis não são as minhas. Não posso desobedecer ao meu marido. Open Subtitles لكنقانونينكِليسقوانيني، لا يُمكنني عصيان زوجي.
    Um robô não pode magoar um ser humano, um robô não pode desobedecer a um ser humano, e um robô não se pode danificar-se a ele mesmo — seguindo esta ordem de importância. TED الروبوت لن يضر الإنسان، الروبوت لن يعصي الإنسان، ولن يسمح الروبوت لنفسه بأن يأتي الضرر -- بهذا التسلسل حسب الأهمية.
    Por favor, conceda-o antes de eu desobedecer Open Subtitles أرجوك وافق قبل أن أعصي الأوامر
    Relembras-me porque estamos a desobedecer às ordens do teu irmão? Open Subtitles أخبرني لمَ نحن نعصي أوامر أخيك؟
    Senhor Dodd, está a desobedecer a uma ordem directa? Open Subtitles هل تعصي أمراً مباشراً يا سيد دود
    Mas enquanto um católico pudesse desobedecer ao Papa, eles nunca desobedeceriam a Cristo. Open Subtitles ولكن في حين أن الكاثوليكيين قد يعصون البابا ولكنّهم لن يعصوا المسيح أبدًا
    Mas, se me voltar a desobedecer, será você a ir parar ao deserto com a arma do E.B. pelo cu acima. Open Subtitles ولكن لو عصيت أوامري مرة أخرى ــــ ستكون أنت الذي في الصحراء مع إي بي يسدد إليك سلاحه
    Vais-me desobedecer? Open Subtitles هل تعصيني ؟
    Tinha de desobedecer! Open Subtitles كان لابد ان اعصى
    Não, senhor, só às que valiam a pena desobedecer. Open Subtitles كلا، يا سيدي فقط الأوامر التي تستحق العصيان
    Lembras-te quando disse que um dia poderia ter que te desobedecer Open Subtitles تذكر أنني قلت أنني سوف يتحتم علي ألا أطيعك في أحد الأيام
    Quem me desobedecer, não sobreviverá. Open Subtitles ،وأي أحد سيعصي كلامي سيلقى حتفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more