Foi tudo um desperdício de tempo. E não há nada a fazer! | Open Subtitles | إنها مضيعة لكل شيء، وليس هناك ما نستطيع فعله حيال ذلك |
Não posso pagar este sítio. É um desperdício de tempo. | Open Subtitles | لا يمكنني تحمل نفقة مكان كهذا هذه مضيعة للوقت |
E nós menstruamos muito mais que qualquer outro animal, um desperdício de nutrientes e talvez fisicamente inconveniente. | TED | ونحن نفعل ذلك أيضا أكثر من أي حيوان آخر، على الرغم من كونها مضيعة للعناصر المغذية، ومصدر إزعاج جسدي. |
E eu já referi que o desperdício de comida é um problema. | TED | و كما كنت افسر قبل قليل , بقايا الطعام مشكلة |
Ena, que desperdício de champanhe | Open Subtitles | ولد، تلك نفاية الشمبانيا، سيدي |
Já as tive, mas tirei-as. Eram um desperdício de espaço. | Open Subtitles | كانت لديّ صور لذلك لكنني أزلتها فهذا هدر للمساحة |
Agora, enquanto humanos, fazemos mapas de sítios onde raramente chegamos a ir, o que parece um desperdício de tempo. | TED | الآن، كبشر، نرسم خرائط أماكن نادرا ما نذهب إليها. الذي يبدو شيئا ما مضيعة للوقت. |
Confia em mim. Neste ponto as palavras são um completo desperdício de tempo. | Open Subtitles | ثق بي , الكلمات مضيعة للوقت بشكل كامل في هذه المرحلة الحساسة |
Apenas as palavras erradas são um desperdício de tempo. | Open Subtitles | فقط الكلمات الخاطئة هي مضيعة للوقت بالكامل |
Sempre achei que iluminar o Castelo Kochi... era um desperdício de electricidade. | Open Subtitles | كنت أعتقد بان أضاءة قلعة كوتشي كان مضيعة للكهرباء |
Esses borrões não. Que desperdício de dinheiro. | Open Subtitles | ربّاه، تلكَ اللوحات مُنبسطة الالوان مُجدداً، إنّهم مضيعة للمالِ بلا شكّ. |
- Acabou. Eu cuspia em ti mas seria um desperdício de boa saliva. | Open Subtitles | يمكنني أن أبصق عليك ولكن ذلك سيكون مضيعة للعاب جيد |
É um desperdício de tempo estarmos aqui sentados, semana após semana. | Open Subtitles | إنها فقط مضيعة للوقت الجلوس هنا، اسبوع بعد اسبوع، نضيع الوقت |
É nisto que nós pensamos quando pensamos em desperdício de comida, o que acaba no lixo, o que acaba no lixo dos supermercados, o que acaba no lixo dos restaurantes. Perdemos esses dois e restam-nos quatro biscoitos para nos alimentarmos. | TED | هذا ما يفكر به معظمنا عندما نفكر في بقايا الطعام، التي ينتهي أمرها في القمامة، التي ينتهي أمرها في حاويات المراكز التجارية، وفي حاويات المطاعم. لقد فقدنا قطعتين أٌخرتين، وأبقينا لأنفسنا أربعة قطع فقط من البسكويت للتزود بالغذاء. |
Sim, falo contigo. Tóxico desperdício de vida. | Open Subtitles | أتحدث إليك يا نفاية الحياة السامة. |
Bom, se estamos, é um terrível desperdício de espaço. | TED | حسنا ، إذا كنا كذلك ، فذلك هدر للفضاء الشاسع. |
Apesar do desperdício de um router protegido para não falar de fazer-me encostar a cara a um telefone público imundo. | Open Subtitles | على الرغم من تضييع جهاز توجيه محمي ناهيك عن ان تتوقع مني ان اكشف نفسي عبر هاتف عمومي مكشوف جداً |
- Mas que desperdício de um metal precioso. - Que é que disseste, bruxa? | Open Subtitles | ياله من إضاعة لصندوق أزرق جميل ماذا قلتي أيتها الساحرة ؟ |
Que desperdício de energia. | Open Subtitles | ياله من إهدار للطاقة. |
Um desperdício de escopolamina. Ninguém se mexa. | Open Subtitles | مجرد اهدار للسكوبولامين لا احد منكم يتحرك |
Já que o Sandy não casou com a Michele... Que desperdício de gasolina, não? | Open Subtitles | حسن، بما أن "ساندي" و"ميشيل" لم يتزوجا فيا لها من خسارة للوقود لآتي إلى هنا |
A prisão é o desperdício de tempo mais entediante que se pode imaginar. | Open Subtitles | السجن أكثر مكان ممل ومضيعة للوقت يمكنك أن تتخيله |
Cansares-te com perguntas já feitas e respondidas é um desperdício de energia. | Open Subtitles | مـرهقةً نفسكِ بأسئلةٍ سألت وأجيبة مسبقاً هو مضيعةٌ للطاقه. |
É um desperdício de tempo, porque sempre que usam o telemóvel chamam as atenções. | Open Subtitles | وهو مضيعه للوقت لأنهم اينما كانوا سيستخدموا الهواتف الخلويه ، انه يشبه ارسال شعله ضوئيه. |
À destruição do meio ambiente, desperdício de recursos, disputas inúteis e guerras. | Open Subtitles | دمار بيئي ، مصادر مهدرة ، منافسات بلا جدوى والحروب |