"dessa coisa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من هذا الشيء
        
    • من ذلك الشيء
        
    • ذلك الشيءِ
        
    Livrem-se dessa coisa. Nunca mais a quero ver. Open Subtitles تخلصا من هذا الشيء لا أريد أن أراها ثانية قط
    Só quero que me deixes tentar ajudar-te a sair dessa coisa. Open Subtitles أريدكِ أن تسمحي لي بمحاولة مساعدتكِ في الخروج من هذا الشيء ستكونين على ما يرام.
    Eu não ia querer ser o alvo dessa coisa. Open Subtitles لا تريد أن تكون في الطرف الآخر من هذا الشيء
    Uau! Ainda bem que vais finalmente livrar-te dessa coisa. Open Subtitles عجبا,أنا سعيدة انك ستتخلص من ذلك الشيء أخيرا
    Xerife, houve uma altura em que tentou proteger as pessoas dessa coisa. Open Subtitles ايها المأمور, كان هناك وقت حاولت فيه حماية الناس من ذلك الشيء
    Olha para dentro dessa coisa sem forma, a que chamas de alma, e mostra-nos a verdade, por favor. Open Subtitles إنظرْ داخل ذلك الشيءِ بدون شكلِ بأنّك تَتّصلُ بالروح وأرينا الحقيقةَ، رجاءً.
    Não a consigo encontrar. E, meu, quem bebeu dessa coisa está a passar-se! Open Subtitles لايمكني العثور عليها ، و رفيق، أي أحد شرب من هذا الشيء يفقد صوابه
    Olha, se tudo correr como o planeado, vamos ser capazes de sair dessa coisa com as mãos limpas. Open Subtitles انظروا، اذا سارت الامور كما هو مخطط لها، نحن سيصبح قادرا على الخروج من هذا الشيء مع أيدينا نظيفة.
    Podes ajudá-la? Não me aproximo dessa coisa! Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان بالقرب .من هذا الشيء
    Livra-te dessa coisa, sim? Open Subtitles تخلص من هذا الشيء, هلا تفعل, بني ؟
    Sai dessa coisa. Open Subtitles هل من الممكن أن تخرج من هذا الشيء
    Não queres sair dessa coisa confortável. Open Subtitles أنها لا تريد الخروج من هذا الشيء الناعم
    Vou dizer como: se livre dessa coisa. Open Subtitles سأقول لك كيف, تخلص من هذا الشيء
    Fique longe dessa coisa peluda. Open Subtitles تخلصي من هذا الشيء القذر.
    - Não tenho medo dessa coisa. Open Subtitles -لست خائفاً من هذا الشيء
    Porque um bocadinho dessa coisa vale mais do que muito de outra coisa. Open Subtitles لأنهُ القليل من ذلك الشيء يساوي الكثير من شيء آخر
    Tens a certeza que queres livrar-te dessa coisa? Open Subtitles أنت متأكـد بأنـك تريـد التخلـص من ذلك الشيء ؟
    Não estou a brincar. Tirem-na dessa coisa. - Dá-ma. Open Subtitles أعطني إياها ، " مارك " لا أمزح معك أخرجها من ذلك الشيء ، وأعطني إياها
    Conseguiste tudo isso dessa coisa aí? Open Subtitles هل اكتشفت كل هذا من ذلك الشيء.
    Tira só essa porra dessa coisa! Open Subtitles خُذْ ذلك الشيءِ الملعونِ مِنْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more