"dessa decisão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا القرار
        
    • لذلك القرار
        
    Se o meu tio decidir confiar em você, todo o nosso futuro dependerá dessa decisão. Open Subtitles , إذا قرر عمي أن يثق بك مستقبلنا بالكامل سيعتمد على هذا القرار
    Há alguma razão para não termos feito parte dessa decisão? Open Subtitles هل يُوجد أي سبب أن بقيتنا لم يُشاركوا بأخذ هذا القرار ؟
    Acho que vamos ter que fazê-lo arrepender-se dessa decisão. Open Subtitles حسناً , أظن اننا سنجعله يندم على هذا القرار
    Só te vou dizer que se optares por não cooperar connosco, vais-te arrepender dessa decisão para o resto da tua vida. Open Subtitles أنا سأقول فقط، إذا تختار أن لا يتعاون معنا، أنت ستأسف لذلك القرار لبقية حياتك.
    Escolheste-a... e às consequências dessa decisão. Open Subtitles لقداخترْتَها... و ثمّة عواقب لذلك القرار
    Fiquei arrependido dessa decisão deste então. Open Subtitles وقد كنت أتعذب من هذا القرار منذ ذلك الوقت للآن
    Juro que me arrependo dessa decisão desde então. Open Subtitles أقسم بأنني ندمت على هذا القرار منذ تلك اللحظه
    Agora, o que nós os dois não conseguimos distinguir é que parte dessa decisão é conduzida pela droga. Open Subtitles الآن، ما لا أستطيع تمييزه وأنا متأكد انك أيضًا لا تميزه هو أن هذا القرار بسبب أنك متعاطيًا للعقار.
    Coloquei o molho tártaro de lado, porque temia que talvez te pudesses arrepender dessa decisão. Open Subtitles ... وضعت صلصة القلح على الجانـب لأنني خشيت أن تندم على هذا القرار
    Agora enfrentarás as consequências dessa decisão. Open Subtitles الآن أنت ستواجه عواقب هذا القرار
    E arrependo-me dessa decisão, todos os dias da minha vida. Open Subtitles و لقد ندمت على هذا القرار طوال حياتي.
    E vive com o peso dessa decisão todos os dias. Open Subtitles أجل، ويعيش حاملًا ثقل هذا القرار كل يوم
    Vais arrepender-te dessa decisão. Open Subtitles . سوف تندمين على هذا القرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more