"dessas coisas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الأشياء
        
    • هذه الأمور
        
    • من تلك الأشياء
        
    • هذه الاشياء
        
    • بهذه الأمور
        
    • هذه الامور
        
    • تلك الاشياء
        
    • تلك الأمور
        
    • هذه الأشياءِ
        
    • هذة الأشياء
        
    • هذة الاشياء
        
    • هذا النوع من الأمور
        
    • لهذه الأشياء
        
    • بهذه الأشياء
        
    • شيء من هذه
        
    Não devias olhar para um espelho quando dizes algumas dessas coisas ? Open Subtitles انظري الى نفسك في المرآة عندما تتحدثين عن مثل هذه الأشياء
    Cala-te, antes que até uma dessas coisas a tapar-te a boca. Open Subtitles اغلقي فمكِ قبل أن أضع أحد هذه الأشياء على فمكِ
    Sei que gostas dessas coisas de mulheres. É muito fixe. Open Subtitles أعلم أنك تحبين هذه الأمور التافة هذا لطيف جدا
    É como um passeio de alpinismo de grande altitude, mas ao contrário, exceto que, agora, descemos ao centro de uma dessas coisas. TED وانه نوعا مثل رحلة تسلق جبال عالية الارتفاع في الاتجاه المعاكس، إلا أن كنت تمرر سلسلة من هذه الأمور الى الاسفل.
    Era uma dessas coisas... onde nos esforçamos para algo dar certo... mas, de algum modo, não dá. Open Subtitles لقد كانت واحدة من تلك الأشياء كما تعلم، عدما تعمل بجهد لتجعل شيئا ما يعمل ولكن لسبب ما لا يعمل
    Devem ter sido uma dúzia dessas coisas! Open Subtitles لا بد بانه كان هنالك درزينتان من هذه الاشياء
    A cidade diminuiu a potência dessas coisas há alguns anos para economizar. Open Subtitles مجلس المدينة أزال الكهرباء من هذه الأشياء قبل سنتين لتوفير النقود
    Como um álbum de fotografias antigo, se gostas dessas coisas. Open Subtitles مثل ألبوم صور قديم إن كنت تحبين هذه الأشياء
    Não aconteceu nada, exceto eu ter ficado com icterícia por causa dessas coisas. TED لم يحدث شيء عدا أنى أصبت بالصفراء نتيجة أحد هذه الأشياء.
    Há quem diga que há certas coisas que tornam humanos os seres humanos e uma dessas coisas é a empatia. TED بعض الناس يقولون حسنا، هناك أشياء تجعل من البشر بشرًا، وأحد هذه الأشياء هي التعاطف.
    Quando nos movimentamos através dessas coisas no ar, esfregamo-nos contra elas e criamos muita fricção, que produz calor. TED عندما نتحرك خلال هذه الأشياء في الهواء، فنحن نفرك ضدهم ونُحدث الكثير من الاحتكاك وينتج عن هذا حرارة.
    Não percebo nada dessas coisas, meu senhor. Open Subtitles إننى لا أعلم شيئاً عن هذه الأمور يا مولاى
    Sim, acho que a Doris gostava dessas coisas de machos. Open Subtitles أعتقد أن دوريس كانت تحب هذه الأمور الرجولية.
    Imagino que ela precise dessas coisas, com a vida que tem. Open Subtitles أظنها أنها تحتاج لكل هذه الأمور بالنسبة لطريقة حياتها
    Viciei-me numa dessas coisas. Quase destruía o meu casamento. Open Subtitles آدمنتُ على واحد من تلك الأشياء , كادت تنهي زواجي
    Sabes as regras. Nada dessas coisas sai do edifício sem a minha permissão. Muito bem. Open Subtitles أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني
    Não preciso de nenhuma dessas coisas. Open Subtitles شكراً أنا حقاً لست بحاجة أي من تلك الأشياء
    Gostas mesmo dessas coisas espaciais, não gostas? Open Subtitles أتحبى حقاً كل هذه الاشياء عن الفضاء ؟ نعم .أبى
    Não sei. Ele não nos fala dessas coisas. Open Subtitles لا أعرف شكله، لأن القس لا يتكلم بهذه الأمور معنا
    Não falo dessas coisas com quem não existe. Open Subtitles انا لا اتناقش في مثل هذه الامور مع اشخاص مقيمون خارج البلد
    E uma dessas coisas é ficar sozinha na escola. Open Subtitles واحد تلك الاشياء هو البقاء في المدرسة لوحدك
    Proporcionamos serviços de saúde e as pessoas estão sempre de volta de mim, sabem porque sou todo a favor da responsabilidade e de dados e dessas coisas boas, mas fazemos serviços de saúde, e tenho de reunir muito dinheiro. TED نحن نقوم بتقديم خدمات صحيّة، الأشخاص كانوا دائما يثيرون جلبة لي لأنّني المسؤول عن المحاسبة و البيانات، و كلّ تلك الأمور الرائعة، لكننا أيضا نقدّم خدمات صحيّة، و أجد نفسي مجبرا على جمع أموال طائلة.
    Boas famílias não falam dessas coisas. Open Subtitles عوائل نيس لا تَتكلّمُ حول هذه الأشياءِ.
    Antes de fechar o estômago dele com fita-cola, pode mostrar-me qual dessas coisas é o fígado? Open Subtitles قبل ان تخيط معدته، هل تستطيع ان تريني اي واحدة من هذة الأشياء كبده؟
    Lutar, fazer amor e dar as notícias. Hoje, eu já fiz uma dessas coisas. Open Subtitles و لقد انتهيت من احد هذة الاشياء هذا اليوم لذلك ما الذي سوف يكون التالي؟
    O protocolo do departamento não requer a procura dessas coisas. Open Subtitles بروتوكول إدارة تشريح الجثة لا تُستدعى للبحث عن هذا النوع من الأمور.
    Então, nós procuramos O inicio dessas coisas, e descobrimos de onde eles vem. Open Subtitles الآن, تعقّبنا علم الأوبئة لهذه الأشياء, و اكتشفنا من أين هم
    Já ouvi falar dessas coisas. Bebés RealCare. Open Subtitles سمعتُ بهذه الأشياء أطفال العناية الحقيقية
    Tanto assim que você está disposto a não considerar o facto de eu não acreditar em coisa nenhuma dessas coisas Open Subtitles أنكي تتجاهلين حقيقة أنني لا أؤمن بأي شيء من هذه الأشياء على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more