"dessas crianças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هؤلاء الأطفال
        
    • هؤلاء الأولاد
        
    • أولئك الأطفال
        
    • لهؤلاء الاطفال
        
    Se decidir ter um filho, vou adoptar uma dessas crianças. Open Subtitles إذا قرّرت أنْ أربي طفلاً سأتبنى أحد هؤلاء الأطفال
    Não conhecíamos o papel que a língua, o estímulo e a resposta, chamada e resposta, e quão importante era isso no desenvolvimento dessas crianças. TED لم نكن نعرف دور اللّغة، حافزا و استجابة و نداء و ردّا، كم كان ذلك هامّا في تطوّر هؤلاء الأطفال.
    A maioria dessas crianças são muito pequenas para usar a Internet. TED ومعظم هؤلاء الأطفال صغار للغاية لاستخدام أي موقع.
    Querido Deus, cuide dessas crianças. Proteja-os. Open Subtitles يا رب , احفظ هؤلاء الأولاد , واحمهم يا رب
    Quando chegar a altura dessas crianças tomarem um hospedeiro, morrerás! Open Subtitles وعندما يجيء الوقت من أجل أولئك الأطفال لأخذ مضيّف، ستموت
    Por qualquer meio necessário arranja-me as fotos vão aquecer o coração dessas crianças dentro de uma hora. Open Subtitles واجلب لى وباية وسيله متوفره صور تفطر القلوب لهؤلاء الاطفال خلال ساعه
    A maioria dessas crianças pertencem às comunidades mais pobres do planeta. TED ومعظم هؤلاء الأطفال من أفقر المجتمعات على وجه الأرض.
    Também sabemos que, na ausência de tratamento, metade dessas crianças não sobreviverão mais do que dois anos. TED كما نعرف أنه في غياب العلاج فلن يعيش نصف هؤلاء الأطفال ليبلغوا عمر السنتين
    Temos o potencial para mover a maioria dessas crianças para o meio ou para a direita. TED لدينا القدرة على نقل معظم هؤلاء الأطفال إلى المنتصف أو إلى الجانب الأيمن.
    Ele diz que muitas dessas crianças desistiram da escola, incluindo três dos seus filhos. TED يقول أن معظم هؤلاء الأطفال تركوا المدرسة، من ضمنهم 3 من أبنائه.
    Rezo para eles todos os dias... mas nunca sinto... que as almas dessas crianças... estão em paz. Open Subtitles إننى أصلى من أجلهم يومياً ...ومع ذلك ، فإن هؤلاء الأطفال لم ينعموا بالسلام بعد
    Qualquer punição dada a Ranbeer Talwar estará a serviço ao dessas crianças inocentes. Open Subtitles أي عقاب يعطى لرانبير تالفار لن يساعد هؤلاء الأطفال الأبرياء
    E quero falar-lhes sobre uma dessas crianças. Open Subtitles وأريد أن أخبركم عن واحد من هؤلاء الأطفال
    Sabem, muitas dessas crianças não têm braços e pernas. Open Subtitles اتعلمين, معظم هؤلاء الأطفال ليس لديهم اذرع او سيقان ومن هذا القبيل
    Algumas dessas crianças vão sair do berço, não é? TED أحد هؤلاء الأطفال سيخرج من فراشه.
    Hoje, muitas dessas crianças são viciadas em drogas, como a heroína e são indigentes, como estes jovens da imagem. TED العديد من هؤلاء الأطفال اليوم من المدمنين على المخدرات مثل الهيروين ، ويعانوا من الفقر المدقع ، مثل هؤلاء الشباب فى هذة الصورة.
    - Eu quero escrever um livro ilustrado político... acerca dessas crianças. Open Subtitles يالله من متسكع أنا في حاجة لكتابة كتاب هزلي سياسي... حول هؤلاء الأطفال.
    Algumas dessas crianças não têm certidão de nascimento. Open Subtitles بعض من هؤلاء الأولاد لا يملكون شهادات ميلاد
    Sabe, é normal por tudo aquilo por que tem passado, chamar a atenção... mas algumas dessas crianças não são exatamente uns anjos. Open Subtitles و هذا طبيعي لمن في سنها كما تعلمين لكي تحظى بالاهتمام و لكن بعض هؤلاء الأولاد ليسوا ملائكة و أنت تفهمين ماذا أقصد إنهم في الخامسة عشره من عمرهم.
    As pessoas discordam sobre qual será o efeito, mas parece que é essa a questão: de certa forma, um mecanismo de mercado ou um incentivo monetário ensina a lição errada. Se assim é, o que será dessas crianças mais tarde? TED ولم يتفق الناس حول ماهية التأثير، لكن يبدو أن ذلك هو السؤال، أن آلية السوق بطريقة ما أو الحافز النقدي يعلّم الدرس الخطأ، واذا كان كذلك، ما هو مصير أولئك الأطفال في المستقبل؟
    Eu preciso de fotografias de alta qualidade dessas crianças. Open Subtitles احتاج الى صور واضحه لهؤلاء الاطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more