Mas não sabem. Assim, o que nós criámos, o Ushahidi, foi o tratamento dessas informações com a colaboração de massas. | TED | لذا ما بنيناه بالفعل، أوشاهيدي هو حشد مصادر هذه المعلومات |
Ela alguma vez disse como sabia disso, dessas informações pessoais, cujos detalhes não poderiam ser facilmente encontrados numa sala de registros | Open Subtitles | أسبق وأن قالت كيف عرفت كل هذا كل هذه المعلومات الشخصية التي لا تصدّق تفاصيل لا يمكن بسهولة العثور عليها |
O Comando Terrestre precisa das informações que eles dão e em troca dessas informações eles fizeram um acordo. | Open Subtitles | قيادة عالمنا يحتاج المعلومات التى يزودونا بها وفى مقابل هذه المعلومات لقد عقدوا اتفاقا |
Se pensam que 20% das informações genéticas do nariz é muita matéria negra biológica, se olharmos para os intestinos, até 40 ou 50% dessas informações é matéria negra biológica. | TED | إذا كنت تعتقد أن 20 في المائة من المعلومات الوراثية في أنفك مقدار كبير من المادة المظلمة البيولوجية، إن نظرنا في أمعائك، فإن ما يصل إلى 40 أو 50 في المائة من تلك المعلومات هي مادة مظلمة بيولوجية. |
porque pode ajudar a minimizar alguns problemas de confiança que são inerentes ao dar informações a pessoas e depois pedir-lhes que mudem de hábitos de consumo por causa dessas informações. | TED | لأنها يمكن أن تساعد في تخفيف بعض قضايا الثقة المتأصلة في تقديم المعلومات للناس. ثم مطالبتهم بتغيير سلوكهم الاستهلاكي بسبب تلك المعلومات. |
Posso dizer, a partir dessas informações, que a tua vida, como a do teu pai, não irá longe. | Open Subtitles | هذا لا يهم، يمكنني أن أعرف من تلك المعلومات أن حياتك... مثل والدك بالضبط، سوف يمضي عمرك ولم تنجز سوى القليل. |
São 535. São substituídos com frequência, no caso da Câmara, de dois em dois anos. Penso que a NSA forneceu às nossas comissões de fiscalização todas as informações relevantes, e depois a disseminação dessas informações pelas comissões de supervisão por todo o Congresso é uma coisa da responsabilidade delas. | TED | هناك 535 عضوا, يتغيرون باستمرار, مره كل عامين بالنسبه للبرلمان, واعتقد ان الوكاله قدمت كل المعلومات اللازمه للمجالس الاشرافيه, ونشر هذه المعلومات من قبل اللجنه الاشرافيه عبر الكونجرس هو شيئ يديرونه. |
As informações na Internet que podem garantir a sobrevivência ao longo de caminhos perigosos estão a ser censuradas e o fornecimento dessas informações cada vez é mais criminalizado. | TED | المعلومات على شبكة الانترنت التي قد تضمن بقاء الأفراد خلال الرحلة الخطرة تخضع لمراقبة مشددة، وأصبح يقع تجريم توفير هذه المعلومات بشكل متزايد. |
E mesmo no sangue, que é relativamente estéril, cerca de 1 ou 2% dessas informações é matéria negra, não pode ser classificada, nem tipificada, nem condiz com nada que já tenhamos visto. | TED | وحتى في الدم المعقم نسبيا، ما بين واحد واثنين في المئة من هذه المعلومات هي مادة مظلمة -- لا يمكن تصنيفها، ولا يمكن كتابتها أو متطابقتها مع أي شيء قد رأيناه من قبل. |
- Preciso dessas informações. | Open Subtitles | - أنا بحاجة للحصول على هذه المعلومات |
Qual é a natureza dessas informações? | Open Subtitles | وما هي طبيعة هذه المعلومات ؟ |