"dessas pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من هؤلاء الناس
        
    • من هؤلاء الأشخاص
        
    • من أولئك الناس
        
    • أولئك الأشخاص
        
    • أولئك الناسِ
        
    • من اولئك الناس
        
    • بهؤلاء الناس
        
    • أحد هؤلاء الناس
        
    • من هؤلاء الاشخاص
        
    Mas agarrarmo-nos a essa estrutura que construímos à volta da ousadia, da independência, da autossuficiência de cada uma dessas pessoas. É um desastre. TED ولكن التمسك هذا الهيكل بنينا حول جرأة، الاستقلال، الاكتفاء الذاتي لكل واحد من هؤلاء الناس وقد أصبح كارثة.
    Muitas dessas pessoas tinham sido escravos ou eram duma geração após a escravatura. TED العديد من هؤلاء الناس كانوا عبيدًا أو كانوا جيلًا حُرّر من العبودية.
    Nunca obteremos nada dessas pessoas. Eles são bêbados. Open Subtitles لن نحصل على أي شيء من هؤلاء الناس أنهم سكارى
    Você não seria uma dessas pessoas, Sr Noble, pois não? Open Subtitles هل أنت من هؤلاء الأشخاص يا سيد نوبل ؟ هل أنت ؟
    A maior parte dessas pessoas não tem necessariamente uma carga genética específica ou um fator de risco. TED الغالبية العظمى من أولئك الناس ليس بالضرورة أنهم يحملون مورثة معينة أو عامل خطر.
    Para não falar do facto de uma dessas pessoas ter tido uma visão de um avião a explodir minutos antes ser altamente suspeito. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أن أحد أولئك الأشخاص كان لدية رؤية أو ما شابة ذلك عن لحظة انفجار الطائرة قبل أن تنفجر هذا مريب جدا
    Sinto-me como uma dessas pessoas de quem fazemos troca. Open Subtitles أَشْعرُ بأنني كأحد أولئك الناسِ الذين أَسْخرُ مِنْهم
    Alguma dessas pessoas já assistiu ao programa? Open Subtitles هل شاهد أحد من هؤلاء الناس البرنامج يوماً؟
    Não acredito que nenhuma dessas pessoas tenham dinheiro para comida. Open Subtitles أنا لا أستطيع تصديق أن لا أحد من هؤلاء الناس يمتلك مال من أجل الطعام
    Talvez o assassino pense que cada uma dessas pessoas devia sentir-se culpada o suficiente por alguma coisa, para se matarem. Open Subtitles ولذلك ربما يكون القاتل يفكر ان كل واحد من هؤلاء الناس يجب أن يشعر بالذنب بما يكفي نحو شيئ حتى يقتل نفسه
    Ou ele é uma dessas pessoas, ou é o agente encarregado do caso. Open Subtitles أما أنه واحد من هؤلاء الناس, أو أنه العميل المتكفل بهذه القضية
    Alguma dessas pessoas podem ser uma toupeira. Open Subtitles أي شخص من هؤلاء الناس يمكِن ان يكون جاسوساً
    Cada uma dessas pessoas foi torturada e morreu pelo que alegaram ter visto, e nenhuma delas jamais retratou a história. Open Subtitles كل واحد من هؤلاء الناس تم تعذيبه و قتله بسبب ما ادعوا أنهم رآوه، ولا أحد منهم أنكر قصته أبداً
    Há muitas pessoas a trabalhar para evitar que os leões desapareçam, mas poucas dessas pessoas são nativas desses países ou das comunidades mais afetadas. TED يعمل العديد من الناس على منع انقراض الأسود، إلّا أنَّ قلّة قليلة من هؤلاء الناس هم من السكان الأصليين لهذه البلدان أو من المجتمعات الأكثر تضرّراً.
    Obrigada, mas jamais quereria ser uma dessas pessoas. Open Subtitles شكراً لك لكنني لا أريد أن أكون من هؤلاء الأشخاص إطلاقاً
    - Está bem. Mas sinto-me desconfortável ao pé dessas pessoas. Open Subtitles لكنني أشعر بعدم الأرتياح بالقرب من هؤلاء الأشخاص
    É difícil fazer isso dentro do Sector, mas, enquanto isso, tenho duas dessas pessoas no meu casulo. Open Subtitles ،إنه لأمر صعب القيام به من القطاع لكن في الوقت الحالي، أنا أستضيف أثنين من هؤلاء الأشخاص في بيتي
    E nenhuma dessas pessoas são secundárias. Open Subtitles ولا شيئ من أولئك الناس الإضافيون.
    Sei os maiores segredos dessas pessoas na sua cabeça. Open Subtitles كل أولئك الأشخاص في رأسك، أعرف أعمق و أحلك أسرارهم
    Em princípio o senhor lhe pareceu uma dessas pessoas verdadeiras... Open Subtitles والشيء، ضَربتَه كأحد أولئك الناسِ الصادقينِ عموماً
    Poderia, se fosses uma dessas pessoas. Open Subtitles مع أربعة أشخاص لمدة سنة استطيع، إن كنت واحداً من اولئك الناس
    Ficaste a gostar dessas pessoas que eram atléticas, saudáveis, o oposto dos teus pais, em todos os sentidos. Open Subtitles كنتي معجبة بهؤلاء الناس و الذين كانو رياضيون, أصحاء الضد المثالي لوالداك في كل شئ
    Uma dessas pessoas morrerá devido ao consumo de droga, a dada altura da sua vida. Open Subtitles أحد هؤلاء الناس سيموت من تعاطي المخدرات بنقطة ما في حياته
    Ele podia ser uma dessas pessoas. Open Subtitles الذى بدء فيه رجلنا اول عملية قتل قد يكون واحد من هؤلاء الاشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more