"desta época" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا الموسم
        
    • هذا العصر
        
    • هذا الزمان
        
    Acho que está na hora de eu sair depois desta época. Open Subtitles لقد إستمتعنا أظن أن الوقت قد حان لأن.. لأعتزل بعد هذا الموسم..
    Yale contra Stanford, terceira regata desta época. Open Subtitles كليات ييل، ستانفورد السباق الثالث هذا الموسم
    Nunca mais vais arranjar outro emprego depois desta época catastrófica em que nos estás prestes a meter. Open Subtitles لن تجد عملا آخرا عندما تُطرد بعد هذا الموسم الكارثي الذي ترغب بقيادتنا إليه
    Mas nós também somos filhos desta época de conflitos e caos. Open Subtitles ،لكن تذكر يا أبي إننا كذلك ابناء هذا العصر وتربينا على النزاعات والفوضى
    Não tenha medo, criança, só procuro conselhos adequados a uma mulher desta época. Open Subtitles لا تخافي يا طفلتي أنا فقط أريد النصيحه من وجهة نظر فتاه من هذا العصر
    Se o ligares, podem saber que não és desta época e eles vão encontrar-te. Open Subtitles اذا اشعلته قد يعرفون انه ليس من هذا الزمان وعندها سيجدونك من هؤلاء؟
    Que o espírito desta época esteja contigo. Open Subtitles أتمنى أن ينعم عليك هذا الموسم ببركاته
    O Lorenzo já venceu duas das cinco corridas desta época, o campeão só venceu uma. Open Subtitles لورنزو" فاز بسباقين من أصل خمسة" حتى الآن هذا الموسم بينما البطل فاز بواحدة فقط
    No final desta época, vou reformar-me. Open Subtitles ففى نهاية هذا الموسم سأتقاعد
    A sua roupa não é desta época! Open Subtitles أنت لم تلبس ما يناسب هذا العصر.
    Não é desta época, pois não? Open Subtitles و أنت لستم من هذا العصر , ألستم كذلك ؟
    Um italiano católico desta época não seria... Open Subtitles مهاجر ايطالي كاثوليكي في هذا الزمان يجب ألا يكون...
    Um médico desta época com acesso a medicamentos de verdade. Open Subtitles ...طبيب من هذا الزمان يمكنه الولوج لأدوية حقيقية
    Como se eu não fosse desta... Época. Open Subtitles يبدوا انني لست من هذا الزمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more