"desta mesa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الطاولة
        
    • من الطاولة
        
    • هذه المائدة
        
    • هذهِ الطاولة
        
    Mas esta informação não sai desta mesa. Meu Deus. Open Subtitles ـ ولكن هذه المعلومة لن تغادر هذه الطاولة..
    Toda a comida desta mesa foi produzida aqui, Diácono. Open Subtitles كل شئ على هذه الطاولة نما هنا فى هذا المكان يا ديكون
    Isso significa que o traidor é alguém desta mesa. Open Subtitles هذا يعني أن الخائن هو شخص علي هذه الطاولة
    Já que bateste todos os palermas desta mesa, talvez queiras experimentar jogar aqui com os grandalhões. Open Subtitles بما أنك هزمت جميع الضعفاء .. على هذه الطاولة لعلّك ترغب بتجربة حظك هنا على طاولة الكبار
    Para que fique registado, o conselho que recebi desta mesa foi, e digo com amor, completamente inútil. Open Subtitles دعوه جهاز التسجيل يخبركم النصيجة التى حصلت عليها من الطاولة وأقول ذلك مع الحب كل شئ أخر بلا قيمة
    É uma teoria interessante, Jenny, mas, acho que não há nenhuma campo de forças à volta desta mesa. Open Subtitles إنها نظرية مثيرة للإهتمام لكني لا أعتقد أن هناك حقل طاقة حول هذه الطاولة
    Deixa-me que te diga rapazote, se não fosse a História não estaríamos aqui a volta desta mesa. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء، أيها الشاب إذا لم يكن من أجل التاريخ، لم نكن كلنا جالسين حول هذه الطاولة
    O que eu vou dizer não pode sair desta mesa. Open Subtitles ما أنا على وشك إخباركم به يجب أن لا يغادر هذه الطاولة
    Falas com qualquer um desta mesa, mas mais ninguém. Open Subtitles لأي شخص تراه حول هذه الطاولة وليست روح أخري.
    Não haverá rastos para ninguém desta mesa. Open Subtitles لن يكون هنالك أي أثر، يقود إلى أي أحد، يجلس على هذه الطاولة
    Senhor, está claramente sozinho. Vamos precisar desta mesa. Open Subtitles سيدي من الواضح أنك بمفردك سنحتاج إلى هذه الطاولة
    Já faço isto à mais de 20 anos, e até hoje, nunca tinha dito uma única palavra acerca da minha vida pessoal, para alguém do outro lado desta mesa. Open Subtitles كنتُ أقوم بهذا منذ أكثر من 20 سنة وحتى اليوم، لم أقل كلمة حول حياتي الخاصة لأحد على الجانب الآخر من هذه الطاولة
    Quem disse que o tamanho não importa não viu o tamanho desta mesa. Open Subtitles من قال بأنّ الحجم لا يهم، فإنّه لم يرى هذه الطاولة
    Santo Deus, olho em redor desta mesa e vejo uma família. Open Subtitles ً أيها الله .. انا أنظر حول هذه الطاولة وأرى عائلة
    Se não começarem a comer, irei saltar em cima desta mesa cacarejando como uma galinha de noventa quilos. Open Subtitles اذا لا تبدأون بـ تناول هذا العشاء سوف اقفز فوق هذه الطاولة مثل ديك رومي وزنة ٢٠٠ رطل
    Sra. Price, recordo-vos... que estávamos a falar à volta desta mesa há cinco meses. Open Subtitles أننا كنا جالسين حول هذه الطاولة منذ 5 شهور مضت
    Quero que se levante desta mesa e quero que saia daqui. Open Subtitles أريد منك أن تبتعد عن هذه الطاولة و تخرج من هنا
    Por isso, não nos levantamos desta mesa, sem cortarmos a lista até ao mínimo. Open Subtitles ...و مع ذلك, لن نغادر هذه الطاولة حتى نخفض هذه القائمة إلى الحد الأدنى
    Já faço isto à mais de 20 anos, e até hoje, nunca tinha dito uma única palavra acerca da minha vida pessoal, para alguém do outro lado desta mesa. Open Subtitles لقد كنتُ أعمل هذا العمل لمدةِ 20 سنة، وحتّى اليوم , لم أقل كلمةً بشأنِ حياتي الشخصية لشخصٍ كان بالجانبِ الآخر من الطاولة.
    Não vais sair desta mesa enquanto não comeres os brócolos e vou ficar sentado aqui até que o faças. Open Subtitles لن تغادر هذه المائدة. ما لم تأكل القرنبيط. و سأجلس هنا حتى تتناوله.
    Apenas nesta tarde, tive uns 200 mil a mais que teria adorado ter deixado em cima desta mesa. Open Subtitles ظهيرة هذا اليوم، حصلت على 200 ألف دولار إضافية والتي قد أرغب بشدة أن أتركها على هذهِ الطاولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more