"desta viagem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الرحلة
        
    • بهذه الرحلة
        
    • لهذه الرحلة
        
    • تلك الرحلة
        
    • من الرحلة
        
    Isto vai contra o objectivo desta viagem, e tu sabes disso. Open Subtitles هذه التفاهة تفسد الغاية من هذه الرحلة وانت تعلمين هذا
    Sabes, estou com um pouco de medo desta viagem. Open Subtitles أتعرف؟ إنني أشعر ببعض الخوف من هذه الرحلة
    Sem mais conversas sobre drogas até o final desta viagem. Open Subtitles لا مزيد من التكلم عن المخدرات لباقي هذه الرحلة
    Deveria ter-me reformado antes desta viagem. Open Subtitles كان عليّ أن أتقاعد قبل أن أقوم بهذه الرحلة
    A mãe e o pai precisam mesmo desta viagem, por isso não podes fazer nada que os aborreça enquanto estiverem fora. Open Subtitles ماما وبابا بأمسّ الحاجة لهذه الرحلة لذا لا يجب أن تقوم بأي شيء يزعجهم بينما هم غائبون
    Além disso, está tudo uma confusão depois desta viagem. Open Subtitles لقد كان الأمر فوضوي بعد كل تلك الرحلة
    Mas eles sabiam que a duração desta viagem iria esticar as suas reservas de comida e água. TED ولكن كانوا يعرفوا طول هذه الرحلة قد ينزف مخزوناتهم من الطعام والماء
    Talvez uma parte desta viagem tenha sido eu a tentar encontrar o meu lugar. TED ربما جزء من هذه الرحلة هدفه محاولة البحث عن المكان الذي انتمي اليه.
    Durante os "Monólogos da Vagina" e desta viagem é que eu comecei a compreender um pouco mais a felicidade. TED و ما حدث خلال مسيرة مونولوجات المهبل و هذه الرحلة اني اعتقد اني توصلت الى فهم قليلا اكثر عن السعادة
    Os meus 10% dos lucros, desta viagem completa. Open Subtitles كل نسبة العشرة بالمائة الخاصة بي من أرباح هذه الرحلة
    Perdemos tudo o que queríamos desta viagem. Open Subtitles لقد خسرنا كل ما جئنا من أجله في هذه الرحلة
    Depois desta viagem, posso apresentar um mapa a Sua Majestade do Reino que Deus lhe deu para governar. Open Subtitles بعد هذه الرحلة أستطيع أن أقدم خارطة لجلالته الذي وضعه الله حاكماً لكل المملكة
    Credo, passaste mais de metade desta viagem intoxicado! Open Subtitles يا إلهي , لقد قضيت نصف هذه الرحلة بأكملها في حالة سكر
    Não fui... completamente honesta contigo acerca deste caso... desta viagem. Open Subtitles لمْ أكن صادقةً معك كلّيّاً حيال هذه القضيّة، هذه الرحلة
    É, é realmente difícil de descrever, mas eu tinha um xamã, e fui guiada através desta viagem, e na minha jornada, Open Subtitles من الصعب وصفه، لكن كان معي عراف وتم إرشادي خلال هذه الرحلة
    Se retiverdes algo desta viagem, pois que seja isso. Open Subtitles إن كنت ستحفظين شيئاً واحداً من هذه الرحلة فليكن ذلك إذن
    Digo isso como um conselho materno para que você possa voltar desta viagem com algum respeito ou afeição. Open Subtitles ما قلته لك نابع من نصيحتي لك كأم بأن تحافظ خلال هذه الرحلة على ما بقي لك من احترام أو عاطفة إن وُجدا.
    E isso, e a perspectiva de nós próprios que ganhamos com isso, pode muito bem ser, no fim, a melhor recompensa que recebemos desta viagem de descobrimento que começou há meio século. TED وهذا, مع نظرتنا إلى أنفسنا التي إكتسبناها منه عله يكون في آخر الأمر أغلى هدية حصلنا عليها من هذه الرحلة الإستكشافية التي بدأت منذ نصف قرن.
    Aposto que o Dr. Gerald realmente ganhoute depois desta viagem. Open Subtitles (أنا واثقة أن الدكتور (جيرالد أقنعك حقاً بهذه الرحلة
    Qual o propósito desta viagem, se não o de salvar crianças? Open Subtitles يا عزيزتي, أي سبب آخر لهذه الرحلة اذا لم تكن لإنقاذ الأطفال؟
    Uhtred, perdoa-me, mas pedi ao rei que me dispensasse desta viagem a Beamfleot. Open Subtitles (أوتريد)، أغفر لي ولكنني طلبت من الملك أن يعذرني من تلك الرحلة إلي (بيمفلوت)
    Não, estou a ser eu mesmo, que era o propósito desta viagem. Open Subtitles لا، إنني أتصرّف على سجيتي، وهو المغزى من الرحلة هذهِ بأكملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more