"destas imagens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الصور
        
    Cada uma destas frases foi gerada por um algoritmo de aprendizagem profunda para descrever cada uma destas imagens. TED كلاً من هذه الجمل المكتوبة تم إنتاجها بواسطة خوارزمة التعلم العميق لوصف كلاً من هذه الصور
    Isso é particularmente entusiasmante quando pensamos na riqueza da informação semântica que muitas destas imagens têm. TED وسيكون ذلك مثيراً بالفعل عندما تفكر في إثراء المعلومات الدلالية التي تحويها هذه الصور فهذا مثل بحثك عن الصور في الويب
    Agora, mostrando-vos algumas destas imagens, espero que rapidamente se apercebam de que os aglomerados de galáxias são belos objetos, mas mais do que isso, penso que os aglomerados de galáxias são misteriosos, surpreendentes e úteis. TED الآن، من خلال مشاركة بعض هذه الصور معكم، أرجو أنّ تتفطّنوا إلى أنّ عناقيد المجرات هي في غاية الجمال لكن، أكثر من ذلك، أظنّ أنّها أمر غامض يثير الدّهشة وهي أيضا مفيدة.
    A debilidade destas imagens, e o seu pequeno tamanho resulta apenas de estas galáxias estarem muito longe, a vastas distâncias. TED و ضعف هذه الصور وحجمها الصغيرهو فقط نتيجة لبعد تلك المجرات والمسافة الكبيرة بينها.
    São difíceis de ver, mas devem olhar para elas com otimismo, porque o horror destas imagens será compensado com o conforto animador de saber que já não existem. TED من الصعب مشاهدتها، لكن يجب أن تشاهدوها مع التفاؤل لأن فظاعة هذه الصور سيقابلها إنفراج راقي بمعرفة أنها لم تعد موجودة.
    Pensei que era uma destas imagens a ganhar vida. Devem tê-lo deixado preso cá dentro. Open Subtitles إعتقدت بأنّه كان واحد هذه الصور تجيء إلى الحياة.
    - Dá-me um bocadinho. Vou ver se há algum GPS incorporado nalguma destas imagens. Open Subtitles سأرى إذا ما كان هناك جهاز لتحديد المواقع بإحدى هذه الصور.
    Mas cada uma destas imagens tem quase um giga de memória. Open Subtitles و لكن كل هذه الصور المحبطة تغطي مساحة كبيرة حوالي جيجا بايت
    No primeiro objectivo, em vez de começarmos com dezenas e milhares destas imagens médicas caras, como a IA tradicional, começámos com uma única imagem médica. TED بالنسبة لهدفنا الأول، بدلاً من البدء بالعشرات والآلاف من هذه الصور الطبية المكلفة، واستعمال الذكاء الاصطناعي التقليدي بدأنا بصورة طبية واحدة
    Os noticiários alemães, não mostram é claro, nenhuma destas imagens, e Hitler diz: Open Subtitles لم تظهر نشرات الاخبار الالمانيه هذه الصور بالتأكيد قال هتلر .
    O drone, equipado com um sensor especial pode ser programado para sobrevoar a floresta e fazer o "download" destas imagens remotamente a partir de câmaras com comunicação wi-fi. TED هذه الطائرة ، تحمل أجهزة استشعار خاصة، ويمكن أن تحلق فوق الغابة وعن بعد تحمل هذه الصور من الكاميرات المرزودة بتقنية wi-fi
    Algumas destas imagens são imagens infames de negros, histórias com conteúdo provocador e há sítio melhor do que um bairro com jovens que se questionam constantemente quanto à sua identidade para falar sobre as complexidades da raça e do estatuto social? TED بعض هذه الصور هي صور لأشخاص سود تم التقليل من قيمتها، نوع من التاريخ بمحتوى على قدر من التحدي، وأين يوجد مكان أفضل من الحيّ لشباب يسألون أنفسهم باستمرار عن هويتهم للحديث عن بعض تعقيدات العرق والطبقة الاجتماعية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more