Sim, temos duas garotas mortas, mas também inúmeras crianças cujas casas foram destruídas pelo furacão. | Open Subtitles | نعم , لدينا طفلتان قتيلتان لكن أيضًا لدينا عدد لا يحصي من الأطفال0000 سيتم تدمير منازلهم خلال الإعصار |
Construir coisas melhores do que as que estão destruídas. | Open Subtitles | سنبنى أشياء جديده أفضل من تلك التى دُمرت |
Mas, para além disso, era um sítio sem lei e quase todas as instituições sociais, públicas e privadas, tinham sido destruídas. | TED | لكن عدا ذلك، كان المكان في الواقع بلا قوانين، ومعظم الهيئات الاجتماعية الحكومية والخاصة، دمرت. |
Aqui está um exemplo de uma das torres funerárias que foram destruídas em Palmira. | TED | هذا مثال لأحد أبراج المقابر التي تم تدميرها في تدمر. |
As instalações da NATO e dos aliados foram as primeiras a ser destruídas. | Open Subtitles | أول من تم تدميره الناتو ومقر القوات الغربية |
Mais 15 mil destas foram roubadas... da polícia antes de ser destruídas. | Open Subtitles | تمت سرقتهم من مخازن الشرطه قبل ان يتم تدميرهم |
Mas como as câmaras foram todas destruídas, vão ter dificuldade em saber quem fez o quê. | Open Subtitles | .. ولكن بما أن تم تدمير كل الكاميرات فإنهم سيمرون بوقت صعب بسبب ما فعلوه |
Não havia necessidade. As provas tinham sido destruídas. | Open Subtitles | لم يكن ثمّة داعٍ لهذا فقد تمّ تدمير الأدلّة |
Acho que teria sido melhor que todas as provas tivessem sido destruídas no ataque aéreo que ordenou. | Open Subtitles | كان من الأفضل تدمير الأدلة عن الطريق الهجوم الجوي الذي أمرت بهِ. |
Conheço aquelas naves, elas foram destruídas. | Open Subtitles | ،هذا مستحيل، أنا أعرف هذه السفن . لقد دُمرت |
Várias vidas destruídas pelas drogas. | Open Subtitles | دُمرت حياة العديد من الأشخاص بسبب المخدرات |
As armas deles estão destruídas, por isso ainda temos hipóteses. Se nós... | Open Subtitles | لقد دُمرت بنادقهم، لذالدينافرصةللقتاللو.. |
Agora imaginem que têm Alzheimer, e que três dessas sinapses estão danificadas ou destruídas. | TED | الآن تخيل أن لديك ألزهايمر، وأن ثلاثة من تلك التشابكات قد تضررت أو دمرت. |
Dúzias de aldeias foram destruídas. Violações e torturas são frequentes. | Open Subtitles | آلاف القرى دمرت هذا غير عمليات التعذيب اليومية |
Só há uma opção, minha senhora. As comportas da Barreira têm que ser destruídas. | Open Subtitles | أي كانت الخيارات سيدتي فالحواجز يجب أن تدمر |
Fábricas de armas importantes foram destruídas mas com um grande custo para as tropas da República. | Open Subtitles | مصنع الأسلحة الفتاكة نم تدميره ولكن بثمن باهظ من قوات الجمهوؤية |
Disseram-me que as outras cidades com estas crianças foram destruídas. | Open Subtitles | قيل لي أن الأطفال المريعون في البلدان الأخرى قد تم تدميرهم |
Se prestares muita atenção verás que as motas foram destruídas. | Open Subtitles | إذا إنتبهت قليلاً, فإن درجات السرعة كانت محطمة. |
13 amostras de ADN em estudo foram contaminadas ou destruídas. | Open Subtitles | هناك 13 قضية فاعلة في الحمض النووي كلها الآن ملوثة أو مدمرة |
A minha reputação, credibilidade, a carreira - destruídas. | Open Subtitles | حيث أن سُمعتي، مصداقيتي و مهنتي .قد تُدمر |
Ouça, a reputação, a dignidade e a mobília do homem estão a ser destruídas. | Open Subtitles | أنظر، سمعة رجل وكرامته ومبادئه تتحطم هنا |
Ficaram destruídas, esmagadas em pedaços e em vários casos... debaixo de pilhas de madeira e tijolos, estão as pessoa que viviam aqui... | Open Subtitles | بل تحطمت و تحولت لأنقاض و في معظم الحالات نكتشف أن تحت هذه الأنقاض يرقد البشر الذين كانوا يعيشون فيها |
Todas as provas serão destruídas por decisão do Conde Thurzo, de forma a manter o nome da Condessa tão imaculado quanto possível. | Open Subtitles | كل الادلة ستدمر بأمر من الكونت ثوروزو للدفاع عن سمعة الكونتيسة قدر المستطاع |
Marca as armas como destruídas, e revende-as nas ruas, | Open Subtitles | يشير للأسلحة بأنها اتلفت, ومن ثم يبيعها في الشارع |
Pensei que essas criaturas tinham sido destruídas na Grande Purga. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أنّ كلّ تلك المخلوقات قد دُمّرت خلال التطهير العظيم. |
Eu sou só um emissário que vem vingar toda a dor e sofrimento que causaste, a todas as famílias destruídas, a todas as crianças. | Open Subtitles | إنه مبعوث لأجل كل الألم و المعاناة اللذان سببتهما و كل العائلات التي دمرتها و كل الأطفال |