Não te irá matar logo, mas num dia e numa noite... quando começa, nada o detém. | Open Subtitles | لن يقتلك فورًا، لكنّه سيبدأ أخذ التأثير الكامل في يوم. عندما يفعل ذلك، لا شيء يوقفه. |
Este tipo não se detém perante nada até encontrar o filho. | Open Subtitles | هذا الرجل الذى لا يوقفه شىء حتى يجد ابنه اتمنى ان يجده |
A única coisa que o detém é bater-lhe no nariz com o jornal enrolado. | Open Subtitles | "الشيء الوحيد الذي يوقفه هو ضربه على أنفه بصحيفة مطويّة." |
Nada o detém, ele será o primeiro. | Open Subtitles | لا شئ يوقفه سيعبر |
É que vacinar a origem animal é a única coisa que detém a raiva. | TED | حقن الحيوانات مصدر داء الكلب هو الشيء الوحيد الذي يوقف داء الكلب. |
"A medicação que dás aos doentes que detém a multiplicação de células cancerígenas "também detém o crescimento de novos neurónios gerados pelo cérebro." | TED | الدواء الذي تعطيه لمرضاك والذي يحدّ من تكاثر الخلايا السرطانية يوقف أيضا الخلايا العصبيّة حديثة الولادة التي يتم إنشاؤها في الدماغ." |
Isto não detém os artistas das imitações. | TED | لذا فإن ذلك لا يوقف تقليد الفنانين. |
Interromper as filmagens não detém os falatórios! | Open Subtitles | ايقاف الفيلم لن يوقف هذا |