"deterioração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تدهور
        
    • تحلل
        
    • التدهور
        
    • المتدهورة
        
    Com efeito, o influxo de turistas tem causado a deterioração da muralha, levando o governo chinês a tomar medidas de preservação. TED في الواقع تدفق السياح قد تسبب في تدهور الجدار، مما قاد الحكومة الصينية بإطلاق مبادرات للحفاظ عليها.
    A deterioração das relações com os Estados Unidos... Open Subtitles تدهور العلاقة بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتى
    A resposta dele à terapia hormonal tem sido fraca, a sua deterioração tem sido progressiva. Open Subtitles استجابته للعلاج الهرموني ضعيفة, يوجد تدهور مستمر.
    Alucinações auditivas mostram maior deterioração cerebral. Open Subtitles الهلوسة تشير إلى تحلل أكثر بالمخ -البنسلين لا يعمل
    Podemos parar a deterioração das suas células numa câmara de êxtase. Open Subtitles نحن يمكن وقف التدهور الخلايا الخاصة بك في توازن السنفه.
    O meu departamento já tinha sido alertado para a deterioração do estado emocional de Mr. Open Subtitles قسمي كان قد أنذر إلى السيد جينكنز الحالة العاطفية المتدهورة
    Os tecidos protectores dos nódulos linfáticos sofreram deterioração excessiva. É uma doença degenerativa que necessita ser tratada imediatamente. Open Subtitles جسمها دخل في مرحلة تدهور وبدء جسدها بالانهيار وفي حالتها تلك يجب علاجها فورا
    O LVAD inibirá a deterioração do órgão, permitirá que pare com a medicamentação e dará ao seu coração o tão preciso descanso. Open Subtitles الجهاز يمنع تدهور القلب يسمح لك بالتخلص من كافة الأدوية التي تتناولها و يمنح قلبكَ فترة راحة كافية
    Precisamos de um grupo de controle para estabelecer se a deterioração do fígado está dentro do normal. Open Subtitles نحتاج مجموعة مقارنة لنحدد ما إذا كان تدهور الكبد في حدوده الطبيعية
    E a deterioração do tecido cerebral não chega nem perto da hora da explosão. Open Subtitles ومعدل تدهور خلاياه الدماغية لا يقترب تماما من وقت الإنفجار.
    O anel mostra sinais de deterioração ácida. Open Subtitles يظهر الحاتم آثار مجهرية عن تدهور بفعل الأحماض.
    Como sabem, os doentes de Pompe sofrem deterioração muscular em todo o corpo, estas complicações respiratórias, bem, são inevitáveis da doença. Open Subtitles كما تعلمون ان مرضي التنفس يعانون من تدهور العضلات في كل جزء من الجسم لذا هذا نوع من الجهاز التنفسي المعقد حسنا
    E creio que, se essa pressão continuar e se intensificar, irá levar-te... a uma séria deterioração mental. Open Subtitles واعتقادي أن هذا من شأنه أن يواصل الضغط وتكثيفه ، مما يرجح أن يحدث تدهور عقلي خطير
    És a única pessoa que acha graça à deterioração da minha visão. Open Subtitles ـ أنت الوحيد ـ الذي يجد بأنّ تدهور بصري أمراً مسليّاً ـ لا ، هيّا عزيزتي
    Mas os seus sonhos também são uma prova do stress que o Intersect provoca no seu cérebro, provavelmente levando a uma grave deterioração mental. Open Subtitles أحلامك أيضاً دليل على الإجهاد الذي يضعة التداخل على عقلك من المحتمل أن يؤدي إلى تدهور عقلي خطير
    Os teus sonhos são uma prova de stress, que te poderão levar a uma séria deterioração mental. Open Subtitles أحلامك دليل على الإجهاد من المحتمل أن يؤدي إلى تدهور عقلي خطير إذن ، ماذا تريد أن تخبرني به؟
    Claro que, para ter uma deterioração como esta, deve ter estado sem peso durante algum tempo. Open Subtitles بالطبع تدهور كهذا يوحي أنّه قليل الوزن منذ مدّة بالفعل
    A deterioração da retina... é a causa número um da cegueira nos anfíbios. Open Subtitles تدهور الشبكية هو العامل رقم واحد في الإصابة بالعمى عند البرمائيات.
    Ao escolher ser humano, ele escolheu incorporar, deliberadamente, a deterioração biológica acelerada nos seus genes. Open Subtitles لأختياره أنّ يصبح أنسان لقد أختار القيام بالعمله طوعاً لتسريع تدهور أعضائه الحيويه في كل جينّ
    Se não pararmos a deterioração dos nervos depressa, vai ficar paralisado para o resto da vida. Open Subtitles -إن لم نوقف تحلل العصب سيصبح مشلولاً للأبد
    Ninguém aceitaria a deterioração ou a destruição do SNS. Open Subtitles التدهور أو الدمار للرعاية الصحية الوطنية
    "Tenho uma doença terminal "e, em vez de vos sujeitar à minha deterioração, Open Subtitles مع كل حبي, بأني مصاب بمرض لا شفاء منه وبدلنا عن اخضاعكم لحالتي المتدهورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more