a luz por detrás da projeção ou a luz da projeção, torna as cores tão impossíveis. | TED | الإضاءة من خلف الإسقاط، أو الضوء القادم من الإسقاط، يجعل الألوان تبدو مستحيلة. |
Sabemos quem está por detrás da morte do teu pai: extremistas do nosso país. | Open Subtitles | لكننا نعلم من خلف مقتل والدك المتطرفون في بلادنا |
Estava a atirar-nos pedrinhas por detrás da árvore. | Open Subtitles | لقد كان يتحكم بالأحجار الصغيرة و يرميهم علينا من خلف الشجرة. |
Nesse momento, o inimigo escondido surgiu de detrás da colina. | Open Subtitles | في تلك اللحظة ، عدونا المُتخفـي برز من وراء التل |
Nenhum deles teve a menor dúvida de que um ou mais tiros vieram de detrás da cerca. | Open Subtitles | ليس لدى هؤلاء الشهود الرئيسيين أى شك على الإطلاق أن واحدة أو أكثر من الطلقات جاءت من وراء السور |
A melhor forma de chegar ao soutien seria desabotoar o casaco e depois ir por detrás da camisa. | Open Subtitles | هي أن تحلّ السترة ثم تدور من وراء القميص. |
Afinal... você é o génio por detrás da aplicação "Deadman". | Open Subtitles | مع ذلك، أنتِ العبقرية التي "وراء لعبة "الرجل الميت |
Hein? "Poderás talvez descobrir a verdade por detrás da verdade..." | Open Subtitles | ،أنت قد تكون قادراً على الوصول إلى الحقيقة "الحقيقة الواقعية التي وراء الحقيقة" |
Tentaste vesti-la como se alguém ao teu lado achasse que alguém se veste por detrás da cortina de ferro. | Open Subtitles | إنك تحاول أن تجعلها ترتدي رداءً وكأنها منكم تظن أن عليها أن ترتدي شيئاً سيء وكأنها من خلف الجدار. |
A "Graydal Securities" é quem está por detrás da recompensa por monstros... então... é para lá que irei a seguir. | Open Subtitles | شركات جرايدال هى من خلف مكافأة الوحش لذا لهناك أنا ذاهب |
O exemplo com que comecei sobre as caçadas dos leões, foi um estudo que fizemos por detrás da cerca de uma área protegida na África do Sul. | TED | المثال الذي بدأت به الذي كان يتحدث عن كيف يصطاد الأسود، هذه كانت احد الدراسات التي قمنا بها من خلف اسوار منطقة محمية في جنوب افريقيا |
Sai detrás da cortina, Feiticeiro. | Open Subtitles | أخرج من خلف الستار أيها الساحر |
Então, anima-te querido porque eu sei quem está por detrás da festa do Skip Day. | Open Subtitles | اذاً استمع, اعلم من خلف الحفلة |
Percy West representa um devastador contra-ataque e 50 por cento de finalizações detrás da linha dos três pontos. | Open Subtitles | و " بيرسى ويست " يمثل كأفضل كاسر للسرعة و 50 % من وراء النقطة 3 |
As vezes, conseguias ouvi-lo a sussurrar por detrás da porta. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يمكن أن تسمع له الغمز واللمز من وراء الباب. |
Do nada, a minha filha salta detrás da parede. | Open Subtitles | من حيث لا أدري، يقفز ابنتي من وراء الجدار. |
(Risos) Mas mais importante, o que fizeram no Japão, que acho muito inspirador, é que tiraram a sanita detrás da porta fechada. | TED | (ضحك) ولكن أهم ما فعلته اليابان و الذي أجده ملهما جداً هو أنهم قد أحضروا المرحاض من وراء الباب المغلق. |
Eu procuro esta intenção de partilhar tudo e pergunto-me: "Quais são as intenções por detrás da arquitetura ou deste produto "ou deste restaurante ou desta refeição?" | TED | أنا أبحث عن النية بالمشاركة في كل شيء، وأسأل: ما هي النية من وراء هذه العمارة أو هذا المنتج أو هذا المطعم أو هذه الوجبة؟ |
As forças por detrás da Helena nunca vão parar, Sarah. | Open Subtitles | (القوى التي وراء (هلينا (لن تتوقف أبداً يا (سارة. |
A verdade por detrás da verdade... | Open Subtitles | ...الحقيقة الواقعية التي وراء الحقيقة |