De facto, ele nem sequer se deu ao trabalho de olhar para a ementa. | TED | في الحقيقة، لم يكلف نفسه حتى عناء النظر إلى القائمة. |
Não, o Victor com quem já não falamos há mais de um ano, e que deve estar na cidade e nem se deu ao trabalho de ligar. | Open Subtitles | بل كما لو أننا لم نتحدث إليه منذ عام وهو الآن في المدينة، ولم يتكبَّد عناء الإتصال بنا |
Regras que estão escritas nas costas do documento do qual obviamente não se deu ao trabalho de ler. | Open Subtitles | قوانين مكتوبه خلف المستند الذي من الواضح أنك لم تكلف نفسك عناء قراءته |
nenhum deles se deu ao trabalho de devolver a chamada. | Open Subtitles | لم يكلف اي منهم نفسه عناء معاودة الاتصال |
Podia ter ido a pé com o cavalo, pois nenhuma alma naquela cidade se deu ao trabalho de o perseguir. | Open Subtitles | كان بامكانه أن يترك حصانه. إذ لم يكن هناك أحد في تلك المدينة ليتكبد عناء مطاردة. |
Alguém se deu ao trabalho para parecer o mesmo. | Open Subtitles | شخص ما تحمل عناء أن يجعله يبدو كالهاتف نفسه |
– Não, Dig... Ele não se deu ao trabalho de recriar o soro e testá-lo em pessoas para simplesmente se afastar. | Open Subtitles | لم يتكبّد عناء إعادة صنع المصل وتجربته على الناس لكيّ يهرب. |
Teve tanto medo que o material genético fosse dele, que se deu ao trabalho de arranjar um sósia para fazer o exame por ele. | Open Subtitles | لقد كان مهتم بالمواد الجينية كي يتكبد عناء البحث عن المنتحل للقيام بالفحص عنه |
É por isso que não se deu ao trabalho de ligar-lhe ainda. | Open Subtitles | لهذا لم تكلفي نفسك عناء الإتصال به لحد الأن. |
Se alguém se deu ao trabalho de persegui-la e matá-la, quem sabe que tipo de invasão vamos descobrir? | Open Subtitles | أذا كان قد قام أحدهم بتكبد عناء تتبعها و من ثم قتلها من يدري أي نوع من الإختراق سنقوم بكشفه؟ |
Algum de vocês se deu ao trabalho de ver debaixo do chão? | Open Subtitles | أي واحد منكم ايها الحمقى كلف نفسه عناء التحقق من تحت الأرض؟ |
AK: Obviamente, Aristóteles nunca perguntou a uma criança sobre esta questão específica, porque não se deu ao trabalho de fazer a experiência, nem São Tomás de Aquino. | TED | إذا من الواضح أن أرسطو لم يسأل طفلاً أبداً عن هذه النقطة بالتحديد، لأنه بالطبع لم يتكبد عناء القيام بالتجربة، ولم يقم بها القس، توماس أكويناس كذلك. |
Porque é que ele se deu ao trabalho de mandar um mensageiro? | Open Subtitles | لماذا يتكبد عناء أن يبعث برسول؟ |
Ele nem se deu ao trabalho de as fechar outra vez. | Open Subtitles | لم يكلّف نفسه عناء قفلها مجدداً |
Estou a dar em doida por ter a minha melhor amiga em coma há quatro semanas, e ninguém se deu ao trabalho de me ligar, e de me dizer que ela tinha acordado e deixado o país. | Open Subtitles | أكاد أجن لأن صديقتي في غيبوبة... منذ أربع أسابيع ولم يكلف أحد على نفسه عناء الاتصال بي، وإخباري أنها استيقظت وسافرت. |
Foi por isso que o seu patrão não se deu ao trabalho de vir. | Open Subtitles | لذلك رئيسُك لم يتحمل عناء المجيء اليوم. |
Não se deu ao trabalho de esconder o corpo. | Open Subtitles | لم يكلف نفسه عناء اخفاء الجثة |
Superman se deu ao trabalho de vir. | Open Subtitles | لم يكلف (سوبرمان) نفسه عناء رؤيتي |