"deu aos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اعطى
        
    • أعطى
        
    • أعطت
        
    Estar na cápsula deu aos nossos cérebros mais tempo para se desenvolverem. Open Subtitles وجودنا في الآله اعطى عقلنا وقتا اكبر للتطور
    O meu pai disse que alguém do Círculo dos nossos pais deu aos caçadores o poder de que precisavam para atacar. Open Subtitles والدي قالَ أن احداً من دائرة أهالينا اعطى صائدي السحرة القوةَ التي إحتاجوها للهجوم
    Mas o Rei Louco deu aos inimigos a justiça que ele pensava que mereciam. Open Subtitles لكن "الملك المجنون" اعطى أعدائه العدالة التى ظن أنهم يستحقونها
    "Deus deu aos homens miolos maiores que os dos cães, Open Subtitles لقد أعطى الرب الرجال عقول اكبر مما اعطاها للكلاب
    Embora muitas vidas se tenham perdido, a capacidade de resistir, ainda que de forma diminuta, deu aos genii as sementes da esperança. Open Subtitles بالرغم من أن العديد من الحياة فقدت ذلك اليوم، القدرة على المقاومة، حتى في شكل بسيط، أعطى للجيني بذور أمل.
    Mas deu aos rapazes nomes de raparigas, e às raparigas nomes de rapazes. TED لكنها أعطت الأولاد أسماء بنات، وأعطت البنات أسماء أولاد.
    Por isso, em 1930, contratou um grupo deles, incluindo um senhor chamado Hermann Long que, em 1938, deu aos nazis um conjunto completo de planos para a mira Norden. TED ففي عام 1930 وظف عدة منهم كان من بينهم رجل يدعى هرمن لونج والذي في عام 1938 اعطى نسخة كاملة من تصاميم موجه "نوردن " للقنابل للنازيين
    O General Washington deu aos Casacas Vermelhas até ao fim de Novembro para se irem embora. Open Subtitles الجنرال (واشنطن)؛ اعطى البريطانيين حتى نهاية شهر نوفمبر للإخلاء
    Mas também deu aos chineses uma esfera pública nacional às pessoas, é como uma formação para a sua cidadania, uma preparação para a futura democracia. TED و لكن أيضاً, هذا أعطى الصينيين مجال وطني عام أنها للناس، إنه مثل تدريبهم على المواطنة، و التحضير للديمقراطية مستقبلاً.
    A descoberta dele deu aos nossos avós e bisavós a possibilidade de vir para aqui e construir uma vida melhor para os seus filhos. TED واكتشافه أعطى أجدادنا وأجدادهم فرصة القدوم هنا وبناء مستقبل أفضل لأبنائهم.
    O acesso a estas redes online deu aos jovens africanos algo que sempre tivemos de tomar à força: uma voz. TED لقد أعطى الدخول إلى شبكات التواصل الأفارقة الشباب شيئا طالما أردنا بشدة أن نحصل عليه: أعطانا صوتاً.
    O papá deu aos credores o seu último centavo. Open Subtitles لقد أعطى أبي للدائنين آخر فلس تبقى لنا
    O Spencer deu aos pais uma senha que apenas desbloqueava parte do tablet. Open Subtitles سبنسر أعطى والديه رمز مرور الذي بدوره يقوم بفتح جزء من الكومبيوتر اللوحي.
    Ou quando deu aos seus filhos demasiado xarope para a tosse para poder terminar de ler o seu romance. Open Subtitles أو عندما أعطت جرعة شراب السعال أكبر لأطفالها لكي تتم قراءة روايتها
    A revolução científica foi diferente da ciência que tinha sido alcançada no mundo oriental, em vários aspetos cruciais, dos quais, o mais importante foi que, através do método experimental, deu aos homens controlo sobre a Natureza, como não fora possível anteriormente. TED الثورة العلمية كانت مختلفة عن العلم الذى أًكتشف فى العالم الشرقى فى عدد من الطرق الهامة، التى أهمها كان، بواسطة الطريقة التجريبية، قد أعطت الرجال تحكم فى الطبيعة حيث لم يكن ذلك متاحاً من قبل.
    A Guerra deu aos negros o direito de decidir o que querem, por isso... Open Subtitles أعطت الحرب الزنوج الحق بتقرير ما يريدون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more