"devíamos começar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن نبدأ
        
    • علينا البدء
        
    • علينا أن نبدأ
        
    • علينا البدأ
        
    • علينا ان نبدأ
        
    • يجب أن نبدا
        
    • من الأفضل أن نبدأ
        
    O terreno está quase pronto. Devíamos começar a semear. Open Subtitles الأرض تقريباً جاهزة يجب أن نبدأ بالزراعة سريعاً
    Temos cinco horas de teste pela nossa frente. Devíamos começar. Open Subtitles عندنا خمس ساعات من الاختبارات امامنا يجب أن نبدأ
    Portanto, penso que Devíamos começar por 4 dias por semana. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نبدأ بأربعة أيام في الأسبوع
    Ned, é Natal e acho que Devíamos começar de novo. Open Subtitles نيد، إنها عطلة الميلاد. وأعتقد أنه علينا البدء الآن.
    Por onde Devíamos começar para resolver estes problemas? TED وفي أي منها علينا البدء في محاولة حلها ؟
    Acho que Devíamos começar pelas clínicas de FIV em Sydney. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نبدأ بعيادة سيدني للتلقيح الصناعي
    Então, não estás a dizer que Devíamos começar a sair com outras pessoas? Open Subtitles اذا انت لا تقصد ان علينا البدأ بمواعدة اشخاص آخرين ؟
    O que a Laurie quer, a Laurie tem, por isso Devíamos começar a trabalhar nisso. Open Subtitles حسنا ما تريده لورى تحصل عليه اذا.. ربما يجب علينا ان نبدأ فى ذلك
    O facto de que Devíamos começar a pensar no futuro. Open Subtitles حقيقة بأن كلينا يجب أن نبدأ التفكير بشأن مستقبلُنا
    Óptimo. Devíamos começar já. Ainda vais ser uma estrela das claques. Open Subtitles جيد، يجب أن نبدأ باكراً وستكونى نجمة المشجعين
    Bom, acho que Devíamos começar a tratar do peru. Open Subtitles . حسناً ، إعتقد بأننا يجب أن نبدأ بالديك الرومى
    Não Devíamos começar a regar o peru? Open Subtitles أعتقد بأننا يجب أن نبدأ بالخياطة المؤقتة ؟
    E é por isso que Devíamos começar a trabalhar nisso imediatamente. Open Subtitles إن لم يكن أكثر من ذلك .. يجب أن نبدأ بالعمل على تأمين إطلاق سراحهم في الحال
    Tem de ser viral. Devíamos começar a testar vírus. Open Subtitles لا بد أنه فيروسي يجب أن نبدأ بإجراء حساباتنا
    Devíamos começar a tratá-la para a doença de Wilson. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نبدأ بمعالجتها من داء ويلسون
    Olhei para a sua papelada e acho que Devíamos começar imediatamente uma grande quantidade de testes. Open Subtitles وأرى أنّ علينا البدء بإجراء فحوصات شاملة فوراً
    Ele é mais para as decisões do que para as acções. Decidiu que Devíamos começar do princípio. Open Subtitles إنّه رجل قرارات أكثر منه رجل أفعال وقد قرّر أنّ علينا البدء من جديد
    Acho que Devíamos começar pelos outros. Open Subtitles إلاّ عندما يكون على المسرح أمام 200 شخص، أرى أنّ علينا البدء بالآخرين
    Nem eu, claro, mas julgo que Devíamos começar a preparar-nos. Open Subtitles ولا أنا بالطبع ولكن أظن بأن علينا البدء في الاستعداد
    Ei! Sabem com o que é que Devíamos começar o Novo Ano? Open Subtitles أتعلمون بمَ علينا أن نبدأ السنة الجديدة؟
    Acho que Devíamos começar a trabalhar juntos novamente, Harrison. Open Subtitles أعتقد أن علينا البدأ بالعمل سوياً مرة أخرى أظن أن عليك الرحيل.
    - Devíamos começar a apostar. Open Subtitles - علينا ان نبدأ بالرهان. - اراهن بمالي على هذه.
    Então acho que Devíamos começar pelo seu escritório no Credit Versoix. Open Subtitles ثمّ أحزر بأنّنا يجب أن نبدا بمكتبه في فرسوا للائتمان
    Devíamos começar já, se isto se deveu a um projecto da instituição... Open Subtitles من الأفضل أن نبدأ على الفور إذا كان المشروع مسؤول عن ... إعاقة المصلحة العامه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more