"devagar e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ببطء و
        
    • ببطئ و
        
    • ببطئ وثبات
        
    • البطيء والمؤلم
        
    • على مهل و
        
    • بهدوء و
        
    • ببطء وثبات
        
    • وروية
        
    Subir devagar e silenciosamente, para a profundidade de lançamento. Aye, aye, Capitão. Open Subtitles للأعلى ببطء و هدوء ، حتى نبلغ عمق الإطلاق حالاً كابتن
    Subir devagar e silenciosamente, para a profundidade de lançamento. Open Subtitles للأعلى ببطء و هدوء حتى نبلغ عمق الإطلاق
    Preparo-a muito devagar e com ternura. O segredo está aí. Open Subtitles أتعامل مع اللحم ببطئ و برقة شديدة ، ذلك هو السر
    Andem todos devagar e sem parar. Open Subtitles الجميع امشوا ببطئ وثبات
    Há quem ache que os terroristas deveriam ter o que merecem, o mais devagar e doloroso possível. Open Subtitles حسـنا اعني أن بعض الاشخاص يعتقدوا ان الارهابيين يستحقوا كل التعذيب البطيء والمؤلم للغاية
    Vire-se devagar, e mantenha as mãos onde as possamos ver. Open Subtitles استديري على مهل و ابقِ يديك حيث يمكننا رؤيتهما
    Vou caminhando devagar, e entregar esse celular. Daí poderemos falar. Open Subtitles سأتي إلى عندك بهدوء و أسلمك الهاتف حتى نستطيع التكلم
    devagar e sempre, amigo. Queres lixar as pernas, vá em frente. Open Subtitles ببطء وثبات ياصديقي تريد حرق قدميك,إنطلق
    devagar e com calma. Open Subtitles بهدو وروية
    Se vos pararem por conduzir bêbedos, façam-no o mais devagar e cautelosamente possível. Open Subtitles لو تم إيقافك للقيادة بحالة سكر توقف ببطء و بأمان شديد
    Comam-nas devagar e a fina côdea saboreiem Open Subtitles كُلها ببطء و اشعر بالحواف المقرمشة , كيف أنا لففتها بعناية
    Por vezes devagar e outras numa velocidade vertiginosa. Open Subtitles أحيانا يحدث ذلك ببطء و أحيانا يحدث بسرعة جنونية
    Iremos fazer amor, devagar e com carinho e... brutal. Open Subtitles و نمارس الحب ببطء و رقة ... قسوة
    devagar e pelo meio do corredor. Open Subtitles ببطء و ظلوا فى منتصف القاعه
    devagar e com sentimento. Open Subtitles حسناً، ببطء و بروحانية
    O mais importante é falares devagar e pronunciares bem as palavras. Open Subtitles و الأكثر أهمية ، تحدث ببطئ و بوضوح
    Se estiverem bem, continuem a andar. devagar e sempre. Há paramédicos à espera. Open Subtitles ببطئ و بثبات هناك مسعفون ينتظرون
    Arranca devagar e vai sempre em frente. Open Subtitles إسحب قدمك ببطئ و إنطلق للأمام
    Agora, devagar e estável. Open Subtitles الآن، ببطئ وثبات
    Dentro de momentos, bato-lhe no maxilar, para ela... morder a lâmpada e começar a morrer devagar e com dor. Open Subtitles والآن خلال دقيقة، سأهشم فكها، لذا، سوف تبلع الزجاج وتبدأ بالشعور بالموت البطيء والمؤلم!
    Conduz devagar e com o vidro aberto. Open Subtitles قودي السيارة على مهل و النافذة مفتوحة
    Não se preocupe. Contruímos devagar e cuidadosamente. Open Subtitles لا تقلق الآن سنبنى بهدوء و حرص
    devagar e não pare! Open Subtitles ببطء وثبات عزيزي تومي
    devagar e com calma. Vamos. Open Subtitles -بلطف وروية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more