"devem ficar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عليهم البقاء
        
    • يجب أن تبقى
        
    • يجب أن يبقى
        
    • أن يبقوا
        
    Pessoas malucas não devem ficar sozinhas. Open Subtitles الأشخاص المجانين ليس عليهم البقاء لوحدهم.
    Há certas pessoas que devem ficar no nosso passado. Open Subtitles عليهم البقاء في ماضيك، حسناً؟
    Porque não saltas para a agua e dás um passeio! ? devem ficar em silêncio. Open Subtitles حسناً، اسمعني يجب أن تبقى هادئاً
    Algumas portas devem ficar fechadas. Open Subtitles يجب أن تبقى بعض الأبواب مغلقة
    Recordo-vos de novo que os nossos outros negócios devem ficar bem longe. Open Subtitles أذكركم مجدداً، أن عملنا يجب أن يبقى بعيداًعن...
    Vocês dois devem ficar. Open Subtitles كليكما يجب أن يبقى.
    Não há um estudo que afirma que os pais devem ficar juntos, independentemente de quão infelizes sejam, pois é melhor para os filhos? Open Subtitles أليس هنالك كتاب كامل حول كيف على الأهل أن يبقوا سوياً بغض النظر عن مدى سعادتهم وفي النهاية الأفضل يكون للأطفال؟
    devem ficar ao alcance. Esta no código da banda. Open Subtitles عليهم أن يبقوا ضمن مدى الاستماع، ذلك من طقوس الفرقة
    Os homens de Devonshire devem ficar nos campos. Open Subtitles (رجال (ديفينشر عليهم البقاء بأرض المعركة
    Algumas portas devem ficar fechadas. Open Subtitles يجب أن تبقى بعض الأبواب مغلقة
    Até porque a Leila e a Samantha não devem ficar sozinhas, está bem? Open Subtitles فلا يجب أن تبقى (ليلى) و (سامانثا) لوحدهما بأيّ حال، اتّفقنا؟
    E caso eu não consiga, a minha colecção de bonecos do Captain Beast primeira edição devem ficar novos e dentro da caixa para sempre. Open Subtitles أذا لم أخرج... .... فأن مجموعتى الكاملة من "الكابتن بيست" يحارب الشر يجب أن تبقى سالمه بعلبتها الى الآبد
    Os motoristas de carros blindados devem ficar no carro, não é? Open Subtitles المفترض على سائقي الشاحنات المصفحة أن يبقوا في الشاحنة , أليس كذلك ؟
    Deixa-os aterrorizados, desestabilizados, da maneira que devem ficar. Open Subtitles ،ابقهم مرتعدين، مختلين التوازن هكذا يجب أن يبقوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more