E nunca nos devemos esquecer que até os melhores de nós, nas piores circunstâncias, podemos ficamr descalços e a vender fruta à beira da estrada. | TED | ولا يجب أن ننسى أبدًا بأن حتى الأفضل بيننا في أحلك الظروف سيكون حافي القدمين على جانب طريق قذر يبيع الفاكهة. |
Mas, ao concentrarmo-nos nesses ODS básicos, solucionáveis, não devemos esquecer o pacote completo. | TED | فعند التركيز على أهداف التنمية المستدامة الأساسية والمحلولة لا يجب أن ننسى المجموعة كاملة. |
devemos esquecer o passado que nos trouxe até aqui, ignorar as possíveis complicações futuras, e optar pela solução rápida. | Open Subtitles | يجب أن ننسى الماضي الذي قام بإنزالنا هنا نهمل تعقيدات المستقبل التي ربما تظهر، و تختار الحل السريع |
Não nos devemos esquecer do sexo, sexo oral, beijar, sangue, vudu, drogas, agulhas, | Open Subtitles | كلا, لا يجب أن ننسى ما يخص الممارسة والجنس الفموي والتقبيل والدماء والنشوة والمخدرات والأزرار والإبر |
Não devemos esquecer que até pouco tempo atrás .não havia quase nenhum peixe no oceano .metade do planeta vivia a ameaça da fome. | Open Subtitles | أتعرفين، لا ينبغى أن ننسى أنّه ومنذ زمن بعيد تقريباً لا أسماك غادرت المحيط ونصف سكّان العالم يواجهون خطر الجّوع |
- Não devemos esquecer que o Sr. Vargas não está a depor em tribunal. | Open Subtitles | -الآن ، لا ينبغى أن ننسى أن السيد " فارجاس " ليس على منصة الشهود |
Não estou a dizer que devemos esquecer que isto tudo aconteceu. | Open Subtitles | انظري , أنا لا أقول أننا يجب أن ننسى كل ما حدث. |
Eu acho que devemos esquecer tudo. | Open Subtitles | أنّي أظن أننا يجب أن ننسى ذلك الأمر |
Nunca devemos esquecer quão jovens eram. | Open Subtitles | لا يجب أن ننسى كم كانوا شبّاناً. |
devemos esquecer o que dissemos. | Open Subtitles | يجب أن ننسى هذا الحديث |