"deverá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وينبغي
        
    • ينبغي ان يكون
        
    E deverá ter em atenção o que sabemos dos interesses estéticos dos grupos isolados de caçadores-recoletores que sobreviveram até aos séculos XIX e XX. TED وينبغي أن نأخذ في الإعتبار ما نعرفه عن المصالح الجمالية للعصابات البدائية المعزولة و التي استمرت بين القرنين التاسع عشر و العشرين
    Ela deverá estar clicando e pulando lá para o fim-de-semana. Open Subtitles وينبغي أن يكون النقر وظهرت بحلول نهاية الأسبوع.
    O cordão da pulseira também deverá estar aí. Open Subtitles وينبغي أن يكون لديك أيضاً سلسلة السوار هناك
    Não é exactamente o ideal para os nossos fins, mas... o nível de conectividade com os sistemas principais da nave deverá ser adequado. Open Subtitles ليس المثالي لاغراضنا لكن في مستوي الاتصال مع انظمة السفينة الرئيسية ينبغي ان يكون كافٍ
    Não. Mas um tabelião deverá chegar em um minuto. Open Subtitles لا,لكن الموثق العام ينبغي ان يكون هنا في أي لحظة
    Então um bebé deverá ser a sua prenda. Open Subtitles اذا الطفل ينبغي ان يكون هديتك
    Sim, se o desligares manualmente, um protocolo de segurança deverá abrir automaticamente as portas. Open Subtitles أجل ، لو قُمت يدوياً بتعطيل النظام فسيتم إزالة نظام الأمان وينبغي للأبواب أن تفتح بشكل تلقائي
    Muito bem... tenta accionar a chave perto do painel de controlo deverá fazer com que regresse ao modo manual. Open Subtitles حسنا، حاولي تبديل المفتاح بجانب غرفة سيطرة العبودية وينبغي لذلك ان ينقلك الى التحكم اليدوي
    deverá ser uma construção relativamente fácil. Open Subtitles وينبغي أن يكون البناء سهل نسبيا
    Qualquer um que desrespeite o juiz ou o sacerdote... deverá ser condenado à morte. Open Subtitles "كل من أظهر ازدراء " " ... للقاضي أو للكاهن ، وينبغي ان ينفذ فيهم حكم الاعدام . "
    Se impressionaram o Everett hoje de manhã, isso deverá chegar para lhe ligar. Open Subtitles أنا متأكد إن أثرت إعجاب (إيفريت) هذا الصباح ينبغي ان يكون هذا كافياً لتستطيع مهاتفته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more