"deveria ter sido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان من المفترض أن يكون
        
    • كان ينبغي أن أكون
        
    • كان ينبغي أن يكون
        
    • كان يجب ان تكون
        
    • انها تنظر الي
        
    • كان يجب أن تكون
        
    • كان يفترض أن أكون
        
    • كان ينبغي أن تكون
        
    Esta festa Deveria ter sido em minha honra, mas a Sra. Scott está monopolizando toda a atenção. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا حفلى لكن يبدو أن السيدة " سكوت" تجذب الإنتباه
    Desculpe, isso Deveria ter sido pelas suas costas. Open Subtitles انا اسف. كان من المفترض أن يكون وراء ظهرك.
    Deveria ter sido enviado para o necrotério e não para casa. Open Subtitles كان ينبغي أن أكون بالمشرحة، وليس المنزل.
    Deveria ter sido eu... Open Subtitles كان ينبغي أن أكون أنا قائد الجيش
    Eu tive de fazer muita coisa hoje para conseguir deitar a mão a esta coroa quando Deveria ter sido sempre minha. Open Subtitles كان علي القفز من حواجز كثيرة هذة الليلة فقط لأضع يدي على هذا التاج وفعلا كان ينبغي أن يكون لي دائماً
    Sozinho, Deveria ter sido gol. Open Subtitles انفراد , كان يجب ان تكون هدف
    Deveria ter sido eu... Open Subtitles انها تنظر الي
    Sim, a tua mãe Deveria ter sido mais sensível a isso. Open Subtitles أجل، حسناً، كان يجب أن تكون أمّك أكثر حساسيّة لذلك.
    Deveria ter sido eu naquele avião. Open Subtitles كان يفترض أن أكون أنا على متن تلك الطائرة
    A área Deveria ter sido isolada, amostras recolhidas. Open Subtitles كان ينبغي أن تكون المنطقة مؤمنة,وأن تؤخذ العينات
    Deveria ter sido um encontro simples. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون لقاء بسيط.
    Bem, ele Deveria ter sido o homem da casa, mas eu tive de assumir as funções dele. Open Subtitles - ...ماذا، كـ - كأنّه كان من المفترض أن يكون "رجل" البيت كان عليَّ أن أقوم بتلك المهمة؟
    Deveria ter sido. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون
    Engraçado, o Owen Deveria ter sido o meu padrinho. Open Subtitles إنّه لشيءٌ مُضحِك . كان من المفترض أن يكون (اوين) شاهدٌ على زواجي
    Mathilda, eu Deveria ter sido eu antes de nos tornarmos "nós"! Open Subtitles "ماتيلدا)، كان ينبغي أن أكون "أنا) "قبل أن أغدو "نحن
    "Deveria ter sido mais simpático com Michael". Open Subtitles " ( مهلا, كان ينبغي أن أكون ألطف مع ( مايكل "
    Deveria ter sido muito mais compreensivo. Open Subtitles كان ينبغي أن أكون أكثر تفهما
    Quer dizer... ela nunca Deveria ter sido colocada numa prisão para seres humanos. Open Subtitles يعني انها لم كان ينبغي أن يكون في منشأة البشري.
    Deveria ter sido a minha primeira pista. Open Subtitles كان ينبغي أن يكون ذلك دليلي الأول
    E este tipo de mal-estar, por vezes até raiva, que existe nesta segunda geração, deve-se largamente à falha das políticas de integração, à falha do que Deveria ter sido um investimento muito mais forte na criação de condições para as pessoas viverem em conjunto e se respeitarem. TED وهذا النوع من عدم الارتياح، في بعض الأحيان غضب، الموجود عند الجيل الثاني عادة ما يكون نتيجة فشل سياسات الدمج، إلى الفشل في ما كان ينبغي أن يكون استثمارا أقوى بكثير في تهيئة ظروف للأشخاص للعيش معا واحترام بعضهم البعض.
    Deveria ter sido você. Open Subtitles كان يجب ان تكون انت.
    Deveria ter sido você. Open Subtitles كان يجب ان تكون انت
    Deveria ter sido eu! Open Subtitles انها تنظر الي
    Deveria ter sido mais beneficente há um tempo atrás, senador. Open Subtitles إستمر في التحرك كان يجب أن تكون كريماً منذ فترة طويلة
    Deveria ter sido eu. Open Subtitles كان يفترض أن أكون أنا مكانه
    Quando Deveria ter sido a Linda a fazê-lo. Sim. Open Subtitles -بينما كان ينبغي أن تكون من تُسمّيها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more