"devia fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن أفعل
        
    • عليّ فعل
        
    • يجب أن تفعل
        
    • يجب عليك فعله
        
    • يجب أن يفعل
        
    • يجب ان اقوم
        
    • يجب ان يفعل
        
    • يجب علي فعله
        
    • يفترض القيام به
        
    • يفترض بي فعله
        
    • من المفروض أن أقوم
        
    • علي القيام
        
    • كان عليّ فعله
        
    • ان افعل
        
    • المفترض أن أفعله
        
    Eu devia fazer isso. Ele fala comigo, se eu for sozinho. Open Subtitles يجب أن أفعل أنا ذلك سيتحدث إلىّ اذا ذهبت وحدى
    Eu não devia fazer isto, mas o quarto 103 está aberto. Open Subtitles حسناً، لا يجب عليّ فعل هذا ولكن الغرفة 103 مفتوحة
    Escute, você não devia fazer algo quanto à ponte? Open Subtitles ,إستمع ألا يجب أن تفعل شيئا بخصوص الجسر؟
    O relatório da polícia diz que a sua mãe faleceu e você deixou um bilhete ao carteiro perguntando-lhe o que você devia fazer. Open Subtitles الشرطة قالت ان امك رحلت وتركت ملاحظة لساعي البريد تسألينه ما يجب عليك فعله
    Penso que a nossa geração devia fazer o mesmo. TED وأنا أعتقد أن جيلنا يجب أن يفعل نفس الشيء.
    devia fazer um anúncio ou algo assim. Open Subtitles انني يجب ان اقوم بالاعلان عن ذلك او شيئا ما
    Alguém devia fazer alguma coisa. Open Subtitles شخصا ما يجب ان يفعل لهم شيئا
    É o que devia fazer. Mas nunca faço o que devia. Open Subtitles هذا ما يجب أن أفعله لكنّي لا أفعل ما يجب علي فعله
    O piloto, desconhecendo a invasão, fez o que devia fazer, e desviou o avião conforme as instruções. Open Subtitles الطيار لم يكن على علم بعملية الأختراق قام بالذي يفترض القيام به و حول الطائرة وفقاً للتعليمات
    A minha mente não estava concentrada no trabalho que eu devia fazer. Open Subtitles لم يكن عقلي مركزا بالعمل الذي يفترض بي فعله,
    Sei que devia fazer a TC, mas se a cirurgia começar depois da meia-noite e ele já não tiver seguro, levamo-lo à falência. Open Subtitles أعلم أنّه من المفروض أن أقوم بمسحٍ طبقيّ لكن لو بدأنا بالجراحة بعد منتصف الليل، فلن يغطّيها التأمين وسوف نتسبّب بإفلاسه
    Mas senti que devia fazer isto em pessoa. Open Subtitles إعتقدت أنه كان يجب علي القيام بذلك شخصياً
    O que eu devia fazer, sentar-me na varanda e esperar que um dia voltasses? Open Subtitles مالذي كان عليّ فعله أجلسُ على الشرفة بإنتظار عودتُك؟
    - O que foi, então eu não devia fazer isto? Open Subtitles ماذا؟ ماذا؟ ثمّ أنالا يجب ان افعل ذلك، الا يجب؟
    Tudo bem, eu não devia fazer isto mas eu vou apagar e esquecer tudo isto. Open Subtitles لا يجب أن أفعل هذا ولكني مستعد أن أنسى كل شيء ونبدأ صفحة جديدة
    -Ainda não deve saber. -Que achas que devia fazer? Open Subtitles ــ حسناً ، بالتأكيد لا يعرف ــ تباً ، ماذا يجب أن أفعل برأيك ؟
    - devia fazer isto sem estar equipado? Open Subtitles أأنت متأكدة بأنه عليّ فعل هذا بدون أدواتي ؟
    Claro, na cabeça dele eu devia fazer isso. Open Subtitles بالطبع, في عقله من المفترض أنّه عليّ فعل ذلك
    O Governo devia fazer algo com relação às esposas estrangeiras. Como um embargo. Open Subtitles يجب أن تفعل الحكومة شيئا تجاه الزوجات الأجنبيات ، حصار مثلا
    Você devia fazer isso de qualquer maneira. É o seu dever como cidadão. Open Subtitles يجب أن تفعل ذلك على أيّ حال إنّه واجبكَ كمواطن
    Tudo o que devia fazer mas ainda não fez. Open Subtitles كل شيء كان يجب عليك فعله ولكنّك لم تفعليه بعد
    Acho mesmo que alguém devia fazer alguma coisa acerca desta merda. Open Subtitles أنا حقا, حقا أفكر شخص ما يجب أن يفعل شيء بشأن هذا الهراء.
    A partir da tua aparência eu devia fazer mais negócios contigo Open Subtitles من ذلك يجب ان اقوم معك باعمال كثيره
    - Fiz o que achei que devia fazer. Open Subtitles - فعلت ماأعتقدت انه يجب ان يفعل
    Que tipo de actividade extra curriculares devia fazer, pai? Open Subtitles أي نوع من أنواع أنشطة ما بعد المدرسة يجب علي فعله .. يا أبي؟
    Talvez seja pega e stripper, mas tenha confundido o que devia fazer. Open Subtitles ربما أنها عاهرة ومتجرد... ... لكنها حصلت على الخلط حول ما يفترض القيام به.
    Lembrei-me da minha missão, do que eu devia fazer. Open Subtitles انا اتذكر مهمتي اتذكر ما كان يفترض بي فعله
    Sei que devia fazer uma TC, mas se começarmos a cirurgia depois da meia-noite, ele não está coberto pelo seguro. Open Subtitles أعلم أنّه من المفروض أن أقوم بمسحٍ طبقيّ لكن لو بدأنا بالجراحة بعد منتصف الليل فلن يغطّيها التأمين وسوف نتسبّب بإفلاسه
    Eu estava a fazer o que achava que devia fazer. Open Subtitles كنت أفعل ما ظننت أنه كان علي القيام به
    - O que devia fazer? Devias ser um médico! Open Subtitles انت كسول ماذا كان من المفترض بى ان افعل ان اجبر
    Que mais devia fazer? Open Subtitles حسناً، ماذا غير ذلك كان المفترض أن أفعله ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more